<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            杜牧《贈別·其二》原文及翻譯

            時間:2025-09-20 01:57:41 杜牧

            杜牧《贈別·其二》原文及翻譯

              《贈別·其二》

            杜牧《贈別·其二》原文及翻譯

              作者:杜牧

              多情卻似總無情,唯覺尊前笑不成。

              蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。

              【注解】:

              1、多情句:意謂多情者滿腔情緒,一時無法表達,只能無言相對,倒象彼此無情。

              2、尊:酒杯。

              【韻譯】:

              聚首如膠似漆作別卻象無情;

              只覺得酒筵上要笑笑不出聲。

              案頭蠟燭有心它還依依惜別;

              你看它替我們流淚流到天明。

              【評析】:

              第二首著重寫惜別,描繪與她的筵席上難分難舍的情懷。首名寫離筵之上壓抑無語,似乎冷淡無情;次句以“笑不成”點明原非無情,而是郁悒感傷,實乃多情,回應首句。

            【杜牧《贈別·其二》原文及翻譯】相關文章:

            贈別·其二 杜牧08-23

            杜牧《贈別 其二》08-06

            杜牧贈別其二09-10

            贈別(其二)杜牧08-25

            杜牧的贈別其二12-16

            贈別杜牧其二10-17

            《贈別·其二》杜牧唐詩注釋翻譯賞析08-15

            杜牧贈別其二朗誦08-26

            杜牧《贈別·其二》賞析11-01

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看