<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            杜牧《旅宿》鑒賞

            時間:2025-11-05 10:41:16 杜牧

            杜牧《旅宿》鑒賞

              旅宿

            杜牧《旅宿》鑒賞

              杜牧

              旅館無良伴,凝情自悄然。

              寒燈思舊事,斷雁警愁眠。

              遠夢歸侵曉,家書到隔年。

              滄江好煙月,門系釣魚船。

              【注解】

              1、悄然:這里是憂郁的意思。

              2、斷雁:失群之雁。

              3、遠夢句:意謂做夢做到侵曉時,才是歸家之夢,家遠夢亦遠,恨夢歸之時也甚短暫,與下句家書隔年方到,恨時間之久,相對而益增客愁。

              【韻譯】

              住在旅館中并無好的旅伴;

              憂郁的心情恰似凝固一般。

              對著寒燈回憶起故鄉往事;

              就象失群的孤雁警醒愁眠。

              家鄉太遠歸夢到破曉未成;

              家書寄到旅館已時隔一年。

              我真羨慕門外滄江的煙月;

              漁人船只就系在自家門前。

              【評析】

              這是羈旅懷鄉之作。離家久遠,目睹旅館門外的漁船即加以艷羨。幽恨鄉愁、委實凄絕。頸聯遠夢歸侵曉,家書到隔年意思曲折多層,實乃千錘百煉的警句。

            【杜牧《旅宿》鑒賞】相關文章:

            杜牧唐詩《旅宿》鑒賞11-30

            杜牧的《旅宿》08-24

            杜牧唐詩《旅宿》10-04

            杜牧《旅宿》賞析08-30

            杜牧的詩《旅宿》賞析07-14

            旅宿杜牧原文、翻譯07-18

            杜牧《旅宿》譯文及賞析10-09

            杜牧旅宿譯文及賞析08-03

            杜牧《旅宿》原文及賞析02-21

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看