<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            杜甫《去矣行·君不見鞲上鷹》翻譯賞析

            時間:2025-10-26 18:22:38 杜甫

            杜甫《去矣行·君不見鞲上鷹》翻譯賞析

              《去矣行·君不見鞲上鷹》作者為唐朝詩人杜甫。其古詩全文如下:

            杜甫《去矣行·君不見鞲上鷹》翻譯賞析

              君不見鞲上鷹,一飽即飛掣!

              焉能作堂上燕,銜泥附炎熱。

              野人曠蕩無靦顏,豈可久在王侯間。

              未試囊中餐玉法,明朝且入藍田山。

              【前言】

              《去矣行》是唐代大詩人杜甫的作品。此詩作于杜甫任右率府胄曹參軍以后不久。杜甫最初還以為:“率府且逍遙”,此時方感到在許多王侯中間做這個小八品官實在不是滋味,所以想走之大吉。

              【注釋】

              ⑴杜甫多以鷹擬人或自擬,這里也是自比。鞲,放鷹人所著的臂衣。飛掣,猶飛去。

              ⑵燕,比喻小人。

              ⑶二語諷刺官僚。靦音忝。靦顏,猶厚顏。

              ⑷十分討厭那班王侯,但不作這官兒,生活又成問題,所以有一試“餐玉法”的無聊想法。《魏書》卷三十三:“李預居長安,每羨古人餐玉之法,乃采訪藍田,躬往攻掘,得大小百馀,預乃椎七十枚為屑,日服食之。”藍田,山名,在長安東南三十里,出玉。

              【翻譯】

              先生,你不見那放鷹人臂套上的鷹, 一旦吃飽后就迅速飛去。怎么能作那廳堂上的燕子, 只知銜泥為自己筑巢去依附時貴的權勢之家。我這個人生性心胸開闊不受約束,缺少一副厚臉皮, 怎么可以久處在王侯權貴之中呢?我沒有嘗試過從盛物的袋子里取出美玉而服食之的方法,明天暫且進入藍田山去試一試吧。

              【賞析】

              此詩當作于唐玄宗天寶十四載(755年)杜甫任右率府胄曹參軍以后不久所作。杜甫“在率府,數上賦頌,不蒙采錄。欲辭職去,作《去矣行》”。

            【杜甫《去矣行·君不見鞲上鷹》翻譯賞析】相關文章:

            杜甫《石犀行君不見秦時蜀太守》翻譯賞析08-25

            杜甫《畫鷹》古詩原文賞析及詩意翻譯09-03

            負薪行_杜甫的詩原文賞析及翻譯10-04

            杜甫《古柏行》全詩賞析及翻譯08-21

            杜甫《畫鷹》詩賞析03-28

            杜甫《畫鷹》古詩賞析05-26

            彭衙行_杜甫的詩原文賞析及翻譯08-27

            蠶谷行_杜甫的詩原文賞析及翻譯06-05

            杜甫《渼陂行》全詩及翻譯賞析08-27

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看