<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            杜甫《兵車行》譯文

            時間:2024-10-05 19:54:02 我要投稿

            杜甫《兵車行》譯文

              原文

            杜甫《兵車行》譯文

              車轔轔,馬蕭蕭。行人弓箭各在腰。

              耶娘妻子走相送,塵埃不見咸陽橋。

              牽衣頓足攔道哭,哭聲直上干云霄。

              道旁過者問行人,行人但云點行頻。

              或從十五北防河,便至四十西營田。

              去時里正與裹頭,歸來頭白還戍邊。

              邊庭流血成海水,武皇開邊意未已。

              君不聞漢家山東二百州,千村萬落生荊杞。

              縱有健婦把鋤犁,禾生隴畝無東西。

              況復秦兵耐苦戰,被驅不異犬與雞。

              長者雖有問,役夫敢伸恨?

              且如今年冬,未休關西卒。

              縣官急索租,租稅從何出?

              信知生男惡,反是生女好。

              生女猶得嫁比鄰,生男埋沒隨百草。

              君不見青海頭,古來白骨無人收。

              新鬼煩冤舊鬼哭,天陰雨濕聲啾啾!

              譯文

              車輛隆隆響,戰馬蕭蕭鳴,出征士兵弓箭各自佩在腰。爺娘妻子兒女奔跑來相送,塵埃飛揚不見咸陽橋。攔在路上牽著士兵衣服頓腳哭,哭聲直上天空沖云霄。

              路旁經過的人問出征士兵怎么樣,出征士兵只是說按名冊征兵很頻繁。有的人十五歲到黃河以北去戍守,有的人四十歲到西部邊疆去種田。去時里長給有的壯丁裹頭巾,他們回時已經白頭還要去守邊。邊疆無數士兵流血形成了海水,武皇開拓邊疆的念頭還沒停止。您沒聽說漢家華山以東兩百州,百千村落長滿了草木。即使有健壯的婦女手拿鋤犁耕種,田土里的莊稼也長得沒有東西行列。況且秦地的士兵又能夠苦戰,被驅使去作戰與雞狗沒有分別。盡管長輩有疑問,服役的人們怎敢伸訴怨恨?就象今年冬天,還沒有停止征調函谷關以西的士兵。縣官緊急地催逼百姓交租稅,租稅從哪里出?如果確實知道生男孩是壞事情,反而不如生女孩好。生下女孩還能夠嫁給近鄰,生下男孩死于沙場埋沒在荒草間。

              您沒有看見,青海的邊上,自古以來戰死士兵的白骨沒人掩埋。新鬼煩惱地怨恨舊鬼哭泣,天陰雨濕時眾鬼啾啾地喊叫。

            【杜甫《兵車行》譯文】相關文章:

            09-03

            09-30

            07-08

            05-31

            06-05

            07-05

            05-20

            10-26

            11-01

            06-24

            最新文章
            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看