<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            《蝶戀花》原文與翻譯

            時間:2024-06-01 15:56:08 我要投稿

            《蝶戀花》原文與翻譯

              蝶戀花

              檻①菊愁煙蘭泣露,羅幕②輕寒,燕子雙飛去。明月離恨苦,斜光到曉穿朱戶③。 昨夜西風凋碧樹,獨上高樓,望盡天涯路。欲寄彩箋兼尺素④,山長水闊知何處?

              注釋

              ①檻(jiàn):欄桿。 ②羅幕:絲羅的帷幕,富貴人家所用。

              ③朱戶:猶言朱門,指大戶人家。 ④不諳(ān):不了解,沒有經驗。諳:熟悉,精通。 ⑤碧樹:綠樹。 ⑥彩箋:彩色的信箋。 ⑦尺素:書信的代稱。古人寫信用素絹,通常長約一尺,故稱尺素,語出《古詩》“客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書”。

              譯文:

              欄桿外,菊花被輕煙籠罩,好像含著愁;蘭葉上掛著露珠,好象在哭泣。羅幕閑垂,空氣微冷;一雙燕子飛去了。明月不知道離別的愁苦。斜斜地把月光照進屋子里,直到天明。

              昨天夜里,秋風吹落碧樹的葉子。我獨自登上高樓,看路消失在天涯。想寄一封信。但是山水迢迢,我想念的人在哪里呢?

            【《蝶戀花》原文與翻譯】相關文章:

            10-18

            10-16

            10-29

            11-27

            05-11

            05-18

            10-26

            05-25

            10-28

            06-06

            最新文章
            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看