<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            答謝中書書簡短翻譯

            時間:2024-08-21 17:30:56 我要投稿
            • 相關推薦

            答謝中書書簡短翻譯

              譯:

              山、水美麗的景色,自古以來人們都在談論。山,高聳入云;水,清澈見底。兩岸石壁直立,五顏六色,交相輝映。綠樹翠竹,一年四季都有。早晨,霧將散未散時,靈猿麗鳥啼鳴;夕陽西下,潛游在水中的魚兒歡快地跳出水面,這實在是人間仙境。但從謝靈運后,就沒有人能欣賞到這般美麗的景色中了。

              原文:

              山川之美,古來共談。高峰入云,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時俱備。曉霧將 歇,猿鳥亂鳴;夕日欲頹,沉鱗競躍。實是欲界之仙都。自康樂以來,未復有能與其奇者。

              注釋:

              1.本文節選自《全上古三代秦漢三國六朝文·全梁文》。卷四十六。陶弘景(456-536),字通明,號華陽隱居,南朝齊、梁時期思想家、書畫家,醫學家,丹陽秣陵(現江蘇南京)人,人稱山中宰相。有《陶隱居集》

              2.謝中書,即謝,字元度,陳郡陽夏(現在河南太康)人,曾任中書鴻(掌朝廷機密文書)。

              3.山川之美 山川:山河 之:的 美:美景

              4.五色交輝:這里形容石壁色彩斑。五色,古代以青黃黑白赤為正色,交輝,指交相輝映。

              5.青林翠竹 青林:青蔥的林木 翠竹:翠綠的竹林

              6.四時俱備:一年四季。 四時,四季;俱,都

              7.曉霧將歇 將:將要。 歇:消散。

              8.亂:此起彼伏。

              9.夕日欲頹:太陽快要落山了。頹,墜落。

              10.沉鱗競躍:潛游在水中的魚爭相跳出水面。沉鱗,潛游在水中的魚,(這里用了借代的手法,鱗指代魚)競躍:競相跳躍。

              11.實:確實。

              12.是:這。

              13.欲界之仙都:即人間仙境。欲界,佛家語,佛教把世界分為欲界,色界、無色界。欲界是沒有擺脫世俗的七情六欲的眾生所處境界,即指人間。仙都:仙人生活在其中的美好世界。

              14.康樂:指南朝著名山水詩人謝靈運,他繼承他祖父的位,被封為康樂公。是南朝文學家。

              15 .自:從。

              16 .未:沒有。

              17.與(yù):參與,這里指欣賞。

              18.奇:指奇山異水。

            【答謝中書書簡短翻譯】相關文章:

            10-04

            08-29

            11-15

            09-24

            10-17

            08-18

            09-30

            06-04

            08-06

            07-03

            最新文章
            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看