<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>
            應屆畢業生網>主頁 > 手抄報 > 語文手抄報 > 中學生語文手抄報資料

            中學生語文手抄報資料

            發布時間:2017-07-24來源:手抄報資料網

              詩歌賞析

              《涼州詞》

              葡萄美酒夜光杯,欲飲琵琶馬上催。

              醉臥沙場君莫笑,古來征戰幾人回。

              注釋

              1、夜光杯:一種白玉制成的杯子。

              譯文

              新釀成的葡萄美酒,盛滿夜光杯;

              正想開懷暢飲,馬上琵琶聲頻催。

              即使醉倒沙場,請諸君不要見笑;

              自古男兒出征,有幾人活著歸回?

              賞析

              是詠邊寒情景之名曲。全詩寫艱苦荒涼的邊塞的一次盛宴,描摹了征人們開懷痛飲、盡情酣醉的場面。首句用語絢麗優美,音調清越悅耳,顯出盛宴的豪華氣派;一句用“欲飲”兩字,進一層極寫熱烈場面,酒宴外加音樂,著意渲染氣氛。三、四句極寫征人互相斟酌勸飲,盡情盡致,樂而忘憂,豪放曠達。這兩句,蘅塘退士評曰:“作曠達語,倍覺悲痛。”歷來評注家也都以為悲涼感傷,厭惡征戰。清代施補華的《峴傭說詩》評說:“作悲傷語讀便淺,作諧謔語讀便妙。在學人領悟。”從內容看,無厭惡戎馬生涯之語,無哀嘆生命不保之意,無非難征戰痛苦之情,謂是悲涼感傷,似乎勉強。施補華的話有其深度。千古名絕,眾論殊多,見仁見智,學人自悟。

              《登岳陽樓》

              吳楚東南坼,乾坤日夜浮。

              親朋無一字,老病有孤舟。

              戎馬關山北,憑軒涕泗流。

              注釋

              1、吳楚句:吳楚兩地在我國東南;坼:分裂。

              2、乾坤:指日、月。

              3、戎馬:指戰爭。

              4、關山北:北方邊境。

              5、憑軒:靠著窗戶。

              譯文

              很早聽過名揚海內的洞庭湖,

              今日有幸登上湖邊的岳陽樓。

              大湖浩瀚象把吳楚東南隔開,

              天地象在湖面日夜蕩漾漂浮。

              漂泊江湖親朋故舊不寄一字,

              年老體弱生活在這一葉孤舟。

              關山以北戰爭烽火仍未止息,

              憑窗遙望胸懷家國涕淚交流。

              賞析

              代宗大歷三年(768)之后,杜甫出峽漂泊兩湖,此是登岳陽樓而望故鄉,觸景感懷之作。開頭寫早聞洞庭盛名,然而到幕年才實現目睹名湖的愿望,表面看有初登岳陽樓之喜悅,其實意在抒發早年抱負至今未能實現之情。二聯是洞庭的浩瀚無邊。三聯寫政治生活坎坷,漂泊天涯,懷才不遇的心情。末聯寫眼望國家動蕩不安,自己報國無門的哀傷。寫景雖只二句,卻顯技巧精湛,抒情雖暗淡落寞,卻吞吐自然,毫不費力。

            欄目推薦
            熱點排行
            推薦閱讀

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看