<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>
            應屆畢業生網>主頁 > 手抄報 > 英語手抄報 > 英語手抄報資料:英語趣味故事

            英語手抄報資料:英語趣味故事

            發布時間:2017-01-16來源:手抄報資料網

              where you from?

              留學地:美國

              第一次打電話叫taxi,對方問“where you from” 我回答china。還在奇怪叫 taxi 還分國籍?

              對方可能以為我在搞笑,很郁悶的說“sorry, we can not do that.” 我一聽,火大。怎么有種族歧視啊。就問: why? 對方愣了半天,掛了。

              提示:好吧,我承認這個有點類似“—how are you ? —fine,thank you。”的這種條件反射,可惜人家出租車司機只是想知道去哪接你罷了。

              about telphone number

              留學地:加拿大

              朋友剛來的時候不認識什么人,所以在班上試圖交朋友,一日, 覺得一白人哥們人挺好,于是想要人家電話號碼,日后做朋友。

              于是問:“how many is you phone number?” 白人說:“ten。” (加拿大號碼是十位的)

              提示:要電話的表達一般是“may i have your phone number?”等,像這種“你電話是多少”的直譯顯然是不合適的。

            4

              bill bill?

              留學地:加拿大

              來加拿大的時候,去學校上課誰都不認識,然后中午自己吃飯。聽同學說有家的咖啡很不錯,然后就想去買。然后走錯地方了,跑一個法國餐廳了,然后就坐下來了,點了個最便宜的。

              吃完飯,不知道咋埋單。然后看到隔壁桌有個男的說bill。

              就聽到bill這個詞了,然后就把服務生叫過來說:"i am finished,bill bill"

              然后還順勢用手做手槍的手勢指著賬單給那女的看,然后人家嚇壞了。然后叫了倆男的過來,把我朋友也嚇壞了,解釋了半天才出去。

              提示:要買單怎么說?口語中:“check, please!”或 “bill, please!”就是最地道的表達了!還可以這樣表達 “waiter, i'll take the check。(服務員,買單!)”

            欄目推薦
            熱點排行
            推薦閱讀

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看