<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            英語專業八級翻譯漢譯英難點解析

            時間:2025-08-05 15:18:03 專八

            英語專業八級翻譯漢譯英難點解析

              Towering genius disdains a beaten path. It seeks regions hitherto unexplored.以下是小編為大家搜索整理的英語專業八級翻譯漢譯英難點解析,希望能給大家帶來幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

            英語專業八級翻譯漢譯英難點解析

              1. 一根筋兒 one track-minded. 別跟他較勁了。他一根筋,你還不知道?

              Stop reasoning with him. Don‟t you know he is one track-minded?

              2.出眾的人 a lulu

              要說漂亮,我們公司新來的秘書可算是個相貌出眾的女孩子了。

              Talking about being pretty, our company‟s new secretary is indeed a lulu.

              3.兩面派 two-faced

              我知道怎樣對付兩面派,而且一眼就能看出誰是一貫兩面討好的人。I know how to handle two-faced people and can even tell at the first glance who are in the habit of running with the hare and hunting with the hounds.(注:run with the hare and hunt with the hounds指人兩面討好,不得罪任何一方的做法。)

              4.傻大個兒 a lummox

              聽說那個傻大個兒把他們公司的買賣搞得一團糟。

              It is said that the lummox has loused up their company‟s whole business.

              5.收破爛兒的人 a rag man

              那些收破爛兒的人走街串戶,有時也能掙不少錢。

              Those rag men going from door to door sometimes may also earn quite a handsome sum of money.

              6.鄉巴佬 a hayseed

              她說她決不會嫁給一個鄉巴佬,不管他多有錢。

              She insisted that she would not marry herself off to a hayseed, no matter how rich he was.

              7.不三不四的人riff-raffs

              老張的家里總來些不三不四的人,可想而知老張不是什么好東西。

              There are always riff-raffs hanging around in LaoZhang‟s home, which gives you the feeling that Lao Zhang is not a good guy.

              8.受氣包兒 doormat

              她天生就是個受氣包兒,什么事都不敢說個不字 She‟s born doormat ,afraid of going against anything.

              9.面無表情的人 a deadpan

              和那些面無表情的人在一起工作真讓人憋氣。 You feel choked to work with those deadpans.

              10.掃帚星 a jinx

              有人說那個女人是個掃帚星,誰跟她結婚誰倒霉。

              She‟s said to be a jinx, who would bring bad luck to whoever she marries.

            【英語專業八級翻譯漢譯英難點解析】相關文章:

            英語專業八級漢譯英翻譯試題練習03-05

            英語專業八級漢譯英翻譯提分題12-08

            最新英語專業八級考試翻譯題型解析02-28

            英語專業八級考試翻譯練習11-06

            英語專業八級翻譯備考題03-02

            英語專業八級句型翻譯技巧11-29

            英語專業八級考試閱讀精選試題及解析02-12

            2016年英語專業八級考試備考漢譯英樣題09-13

            英語專業八級模擬試題翻譯練習02-07

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看