<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>
            專八

            專八翻譯預測題《向日葵》

            時間:2025-05-24 19:27:31 專八 我要投稿
            • 相關推薦

            2018專八翻譯預測題《向日葵》

              向日葵是我們常見的一種植物,古關于向日葵有太多美麗的傳說和故事,下面,小編為大家送上一篇向日葵相關的2018專八翻譯預測題,歡迎使用。

            2018專八翻譯預測題《向日葵》

              中文原文:

              我特別喜歡他的那幅《向日葵》,朵朵黃花有如明亮的珍珠,耀人眼日,但孤零零插在花瓶里,配著黃色的背景,給人的是種凄涼的感覺,似乎是盛宴散后,燈燭未滅的那種空蕩蕩的光景,令人為之心沉。我原是愛看向日葵的,每天清晨看它們緩緩轉向陽光,灑著露珠,是那樣的楚楚可憐亦復可愛。如今得了這幅畫便把它裝上鏡框,掛在寓所餐室里。向口葵襯在一片明亮亮的黃色陽光里,掛在漆成墨綠色的墻壁上。宛如婷婷佇立在一望無際的原野中。特別怡目,但又顯得孤清。每天我就這樣坐在這幅畫的對面,看到了歡欣,也嘗到了寂寞。以后我讀了歐文·斯通的《生活的渴望》,是關于梵高短暫一生的傳記。他只活了三十七歲;半生在探索色彩的顛狂中生活,最后自殺了。他不善謀生,但在藝術上卻走出了自己的道路,雖然到死后很久,才為人們所承認。我讀了這本書,為他執著的生涯所感動,因此更寶貴他那畫得含蓄多姿的向日葵。我似乎懂得了他的畫為什么一半歡欣,一半寂寞的道理。

              Translation:

              I like his painting Sunflowers in particular, for each yellow flower is glittering like a pearl, but with the blossoms held lonesome in a vase against the yellow background, it manifests a dreary scene, which is as vacant as a finished banquet and only the candles are left burning, making us dekected. I love sunflowers and enjoy watching them turn their faces towards the sun in the morning, dripping with dew drops, so delicate and charming. Now, I have frame this painting and hung it on the wall of the dining room in my flat. Hung on the dark-green-painted wall, the sunflowers are as if standing in an endless field bathed in bright golden sunshine, looking exceptionally pleasant to the eye but giving a sense of loneliness as well.

              附:專八翻譯技巧之正反轉換

              •1)他光著腳進了屋子。

              •He entered the room with no shoes on.

              •2)那個房間的窗戶總是關著。

              •The windows of that room were never open.

              •3)學習外語離不開好的詞典。

              •A good dictionary is indispensable for learning a foreign language.

              •4)她忍住了沒有笑出聲。

              •She refrained from laughing.

              •5)我不能忍受你的脾氣。

              •Your temper is more than I can bear.

            【專八翻譯預測題《向日葵》】相關文章:

            2018專八翻譯預測題《竺可楨》09-14

            2018專八翻譯預測題《哲學》08-23

            2018專八翻譯預測題《海戀》09-19

            大學英語專八考試翻譯重點預測題09-26

            2018專八翻譯預測題《一件小事》11-03

            專八翻譯訓練題《科學》08-15

            2018專八翻譯訓練題10-03

            專八真題翻譯練習12-03

            2018專八翻譯模擬試題預測練習07-20

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看