<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>
            等級考試

            端午節的法語詞匯

            時間:2025-03-07 16:24:10 等級考試 我要投稿

            關于端午節的法語詞匯

              端午節是中國的傳統節日,關于端午節的由來和講究我們或多或少都了解些。然而,法語中的“端午節”該如何表達?以下是小編為大家搜索整理的關于端午節的法語詞匯,希望對正在關注的您有所幫助!更多精彩內容請及時關注我們應屆畢業生考試網!

            關于端午節的法語詞匯

              端午節

              Fête Duanwu; Fête des Bateaux-Dragons/Barques-Dragons; Fête du 5e Jour du 5e Mois (du calendrier) lunaire); Fête du Double 5; Festival du Bateau-Dragon〔聯合國教科文組織用語,見資料:《申請把中國端午節列為世界非物質文化遺產資料》〕

              申請把(中國)端午節列為世界非物質文化遺產

              demander à l'UNESCO d'inscrire la Fête (chinoise) du Double 5 sur la Liste du Patrimoine (culturel) immatériel〔申報“世遺”,2009年9月30日,聯合國教科文組織保護非物質文化遺產政府間委員會第四次會議在阿布扎比審議并批準把端午節等 22個中國項目列入相關名錄〕

              《人類非物質文化代表性遺產名錄》

              Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l'humanité〔'入之名錄,同時被列入的還有其它21個中國申報的項目:中國蠶桑絲織技藝、福建南音、南京云錦、安徽宣紙、貴州侗族大歌、廣東粵劇、《格薩爾》史詩、浙江龍泉青瓷、青海熱貢藝術、藏戲、新疆《瑪納斯》、蒙古族呼麥、甘肅花兒、西安鼓樂、朝鮮族農樂舞、書法、篆刻、剪紙、雕版印刷、傳統木結構營造技藝、媽祖信俗〕/

              相傳屈原死于農歷五月初五,詩人出生地民眾為紀念他,就把這一天設為“端午節”

              Selon la légende, Qu Yuan est mort/s'est donné la mort le 5e jour du 5e mois d'une année lunaire. Et la population de son pays natal a retenu cette date pour en faire un jour commémoratif, qui est devenu par la suite la «Fête du Double

              申遺成功后的第一個端午節

              la première Fête des Barques-Dragons/le premier Festival du Bateau-Dragon depuis l'inscription officielle par l'UNESCO de cette fête chinoise sur la Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l'humanité

              戰國時代 Époque des Royaumes combattants

              楚國 Royaume des Chu

              偉大的愛國者 Grand patriote

              中國古代第一位詩人屈原

              Qu Yuan (340-278 av. J-C), premier grand poète dans l'antiquité chinoise

              今年是愛國詩人屈原誕辰2350周年

              L'année 2010/Cette année marque le 2 350e anniversaire du grand patriote chinois Qu Yuan (340-278 av. J-C).

              在偉大詩人屈原家鄉,人們屆時將舉辦比往年更多、更豐富多彩的紀念活動

              Dans le pays natal de Qu Yuan, on multipliera et diversifiera à cette occasion les manifestations commémorant l'anniversaire du grand poète.

              大夫

              Grand maître (titre correspondant à un rang inférieur à celui de ministre mais supérieur à celui de conseiller dans la Cour royale)

              《離騷》

              «Tristesse de la Séparation»; «Plaintes de l'Exilé»; «Li Sao»

              楚辭代表作《離騷》

              «Li Sao», le plus célèbre poème dans l'anthologie des «Chants des Chu»

              《九歌》 «Les Neuf Chants»

              受器重 Être bien considéré par qn

              招致同僚嫉妒 Attirer des jalousies de la part de ses pairs

              被逐出宮廷 Être chassé de la Cour royale

              被流放 Être exilé/condamné à l'exil

              自沉于洞庭湖畔的汨羅江

              Mettre fin à sa vie en se jetant dans la rivière Miluo, près du lac Dongting, avec un bloc de pierre attaché au corps, le 5e jour de la 5e lune

              紛紛出動乘船打撈死者遺體

              Se mobiliser et monter à bord de barques pour tenter de repêcher le corps du défunt

              船只來回搜尋,未有結果

              Les barques remontaient et descendaient le fleuve, sans succès.

              漁夫為使詩人遺體免遭魚蝦吞噬,往江中拋扔雞蛋、米飯和其它食品。此乃粽子典故之由來

              Des pêcheurs jetèrent alors dans le fleuve/l'eau des œufs, du riz et d'autres aliments pour empêcher les poissons et les crevettes de s'acharner sur le poète noyé. D'où la tradition plus tard de consommer des Zongzi en ce jour commémoratif.外語教育網:http://www.for68.com

              粽子 «Zongzi», gâteaux de riz glutineux (enveloppé dans des feuilles de bambou ou de roseau)

              用五彩絲包粽子

              Confectionner/faire/préparer des gâteaux de riz glutineux en les enveloppant dans des feuilles de roseau avec des ficelles multicolores

              糯米 Riz glutineux

              栗子 Marron

              葡萄干 Raisin sec

              紅棗 Jujube (rouge)

              紅小豆 Haricots rouges

              火腿 Jambon

              核桃 Noix

              往江中傾倒大缸黃酒,以熏倒蛟龍,使其不去傷害屈原

              Vider toute une jarre de vin jaune dans le fleuve pour enivrer le dragon du fleuve et protéger Qu Yuan des agressions de l'animal féroce

              端午節大家飲黃酒也就成了習俗

              La consommation de vin jaune, devenue une tradition, fait parti des rituels célébrés par tous à l'occasion de la Fête du Double 5.

              菖蒲

              Acore (aromatique/odorant) (n.m.) acorus calamus; roseau aromatique; jonc odorant (plante aquatique à parfum de mandarine et à saveur amère et poivrée)

              菖蒲葉形狀像劍,據說可避邪驅鬼

              Les feuilles d'acore, qui rappellent la forme de l'épée, sont selon la légende censées effrayer et écarter les démons/mauvais esprits.

              艾蒿 Armoise (n.f.)

              艾葉 Feuilles d'armoise

              家門口掛菖蒲和艾葉

              Accrocher des acores et des armoises autour de la porte d'entrée; attacher de l'acore et de l'armoise séchés ensemble

              熏艾葉掛菖蒲驅蛇蟲

              Accrocher des acores et allumer des armoises pour chasser les serpents, scorpions, mille-pattes, moustiques et autres insectes venimeux外

              語教育網:http://www.for68.com

              蛇 serpent

              蝎子 scorpion

              蜈蚣 mille-pattes

              壁虎 lézard (des murailles); gecko domestique

              蟾蜍 crapaud

              毛毛蟲 chenille

              五毒餅 gâteau (dit) «chasseur des 5 animaux venimeux»

              雄黃 Arsenic rouge

              在酒里拌上雄黃 Macérer l'arsenic rouge dans le vin

              飲雄黃酒

              Boire du vin (médicinal) à l'arsenic rouge/macéré d'arsenic rouge censé immuniser contre le venin des serpents et des insectes; boire du vin macéré d'arsenic rouge (le 5 de la 5e lune)

              灑雄黃酒 Verser du vin à l'arsenic rouge en libation sur le sol

              祛毒 Dissiper/éliminer les «toxines»

              驅邪 Chasser les démons/mauvais esprits/fléaux/insectes nuisibles

              辟邪祛瘴

              Se protéger contre les mauvais esprits et s'immuniser/s'assurer l'immunité contre le venin des serpents et des insectes

              鐘馗

              Zhong Kui, général chasseur de fantômes/des génies malfaisants; personnage mythique vénéré comme dieu-chasseur des mauvais esprits

              供奉鐘馗神像

              Placer des offrandes devant la statue ou le portrait de Zhong Kui, dieu-chasseur de démons

             

              櫻桃 cerise

              石榴花 fleur de grenadier

              桑葚 mûre n.f.〔又名 “桑果”、“桑棗”、“桑實”、“桑子”〕

              葫蘆 calebasse

              香包 sachet parfumé

              薰衣草香包 sachet parfumé de lavande〔薰衣草是法國南部普羅旺斯地區特產〕

              賽龍舟

              (Organiser des) Courses de bateaux-dragons/barques en forme de dragons

              懷念深受民眾愛戴的詩人

              Se souvenir du poète bien-aimé du peuple

              紀念搜尋偉大詩人遺體的行為

              Commémorer la recherche du corps du grand patriote disparu

              長期以來,特別是新中國誕生后,習俗有了不少變化,增添了不少娛樂和體育活動內容

              Au fil du temps, surtout après la naissance de la Chine nouvelle, la tradition a beaucoup évolué et s'est enrichie de diverses activités récréatives et sportives.

            【端午節的法語詞匯】相關文章:

            端午節法語詞匯總結01-26

            法語汽車詞匯匯總03-21

            與汽車有關的法語詞匯05-14

            法語語法詞匯練習試題05-25

            有關大學的專業法語詞匯05-27

            法語等級考試語法詞匯模擬試題02-15

            法語語法與詞匯考試練習試題01-23

            解析法語詞匯terrible和pasterrible02-23

            法語語法詞匯練習題及答案07-27

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看