<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>
            等級考試

            「ことだ」和「ものだ」的區別

            時間:2025-01-10 22:46:24 等級考試 我要投稿
            • 相關推薦

            「ことだ」和「ものだ」的區別

              在日語語法中,「ことだ」和「ものだ」有什么區別呢?百分網小編為大家一一揭曉,一起來看看吧!

              一)、表示感嘆,兩者都可使用,但用法有區別。

              用ものだ的形式,表示一般意義上的感嘆,此時一般不能用ことだ代替。而ことだ則表示就事論事的感嘆,一般用句型“なんと(或なんて、どんなに)……ことだろう(或ことか)”此時也一般不能用ものだ代替。例如:

              1、赤ちゃんって可愛いものだ(×ことだ)ねえ。/嬰兒啊,那真可愛。(表示一般的感嘆,對所有嬰兒而言)

              2、この赤ちゃんはなんと可愛いことか(×ものだ)、まるでお人形さんみたい。/這嬰兒多可愛啊,就好象布娃娃似的。(就事論事的感嘆,就對眼前的嬰兒而言)

              3、月日のたつのが早いものだ(×ことだ)ね。/日子過得真快啊。

              4、どんなにあなたのことを心配していたことだろう(×ものだ)。/我是多么地擔心你啊。

              二)、表示忠告,兩者都可用,意思差不多,但用法有區別。

              ものだ表示社會道德常識,人人都應該遵守的規范,表示大道理;而ことだ則表示就事論事,不屬于大道理。中文意思都是“應該……”。例如:

              1、先生に會ったら、挨拶をするものだ(×ことだ)。/見到老師你應該打招呼。(對所有老師都應這樣,屬于禮貌常識,應該做。)

              2、張先生に會ったら、挨拶をすることだ(×ものだ)。/見到張老師你應該打招呼。(只適用于張老師,對其他老師可不必,表示就事論事。)

              3、子供は親の言うことを聞くものだ(×ことだ)、親に逆らうものではない(×ことではない)。/小孩應該聽父母的話,不能違拗父母。(表示對所有孩子而言)

              4、お前は親のことを聞くことだ(×ものだ)、親に逆らわないことだ(×ものだ)。/你要聽父母的話,不要違拗父母。

              三)、ものだ可以表示人們的一般認同,意為:“總是……”:“難免……”、本來就是……。ことだ沒有這種用法。例如:

              1、年を取ると、気が弱くなるものだ(×ことだ)。/上年紀了,難免就膽小了。

              2、人間は死ぬものだ(×ことだ)。/人總是要死的。

              3、水は本來低きに流れるものです(×ことです)。/水本來就是往低處流的。

              4、赤ちゃんは泣くものだ(×ことだ)。/嬰兒就是愛哭的。

              四)、ものだ接在動詞過去時后,表示對往事的緬懷、回憶;ことだ沒有這種用法。例如:

              1、子供のとき、よくこの川で泳いだものだ(×ことだ)。/小時侯,我常在這條河里游泳來著。

              2、學生のごろよく貧乏旅行をしたものです(×ことです)。/學生時代,經常進行窮困旅行。

              3、彼は若いごろは周りの人とよく喧嘩をしたものだ(×ことだ)が、今はすっかり穏やかになった。/他年輕時經常跟周圍的人打架,可現在完全變得溫和了。

              4、小學校の時代、彼のいたずらには、先生たちが手を焼いたものでした(×ことでした)。/小學時,老師對他的淘氣很沒有辦法。

              五)、ものだ接在愿望助動詞たい后,表示強烈的愿望。ことだ沒有這種用法。例如:

              1、小さい時に戻りたいものだ(×ことだ)。/真想回到小時侯。

              2、そのお話はぜひ伺いたいものです(×ことです)。/很想聽一聽那件事。

              3、海外へ行かれるときには、私も一度、ご一緒したいものです(×ことです)。/您去海外的時候,我也很想一起去。

              4、今の私を、死んだ両親に見てもらいたいものだ(×ことだ)。/真想讓死去的父母看一下現在的我。

              六)、以感嘆的語氣表現某種事實,可帶有贊嘆、痛惜等語感。「ことだ」無此用法。例如:

              1、「何かご用でもあって?」「いえ、別に。ただ近所まで來たものです(×ことです)。」/“有什么事嗎?”“不,沒什么事,我只是路過這附近。”

              2、兵隊さんがだらしない行いをするのもよくあるものだ(×ことだ)。/當兵的行為不檢點也是常見的。

              3、それには親もすっかり困ったものです(×ことです)。/對此父母也傷透了腦筋。

              4、おやじは一銭を十銭と間違えたものらしい(×ことらしい)。/老頭子好像把一分硬幣錯認成一角的硬幣了。

              5、A社とB社は合併(がっぺい)することになったらしい。C社に対抗するとはいえ、思い切った決斷をしたものだ(×ことだ)。(選自00年一級語法)/據說A公司要和B公司合并,雖說是要與C公司抗衡,但也不失為一個大膽的決斷。

              初級日語語法

              1.あまり…ない

              「そんなに…ない」。程度が普通であるという意を表す言い方。

              ①この店の品物はあまり高くない。

              (這家店的商品不太貴。)

              ②今年の冬はあまり寒くなかったから、助かりました。

              (多虧今年冬天沒怎么冷,少受了些罪。)

              ③彼女は最近あまり遅刻しなくなりましたね。

              (她最近不怎么遲到了。)

              2.いかにも…らしい

              本當に…ようだ」。典型的な狀態に合致している様子を表す言い方。

              ①彼がいかにもほんとうらしく言っていたので、もう少しで騙されるところでした。

              (他說的就跟真的似的,我差點就被騙了。)

              ②あの先生はいかにも學者らしい。

              (那位老師很像個學者。)

              ③あの堂々たる態度はいかにも男らしい。

              (那勇敢的態度真像個男子漢。)

              3.いくら…ても…

              「どんなに…ても…」。程度の甚だしいことを考慮に入れる様子を表す言い方。

              ①気に入ったから、いくら高くても買うつもりです。

              (因為非凡中意,所以,就算再貴我也打算買。)

              ②いくら謝っても、彼は許そうとしなかった。

              (無論我怎樣賠禮道歉,他都不肯原諒我。)

              ③あの人はお酒には強いらしく、いくら飲んでも顔は赤くならない。

              1.…から…にかけて…

              「…から…までの間ずっと…」という意を表す時に使う言い方。

              ①農民たちは春から秋にかけて、ずっと畑で働かないといけない。

              (從春天到秋天,農民們要一直在田里勞作?)

              ②私は1995年から1999年にかけて、この本を書いたのです。

              (這本書是我在1995年至1999年期間寫的?)

              ③明日は関東から東北にかけて小雨が降るでしょう。

              (明天從關東到東北一帶將會有小雨。)

              2.…からには…

              「…た以上は…」。「…のなら、當然」とまず理由を言い、話す人の判定、決意、忠告、お勧めなどを言う時に使う。

              ①やるからには、まじめにやれ。

              (既然做,就得認真做?)

              ②引き受けたからには、ちゃんと責任を持ってやりなさい。

              (既然你已承擔下來,就請你負起責任去做!)

              ③せっかく日本に來たからには、博士號までとって帰りたい。

              (好不輕易才到日本,我想拿個博士學位回去?)

              3.…から…へと…

              「…から…へ…」。ある方向への移動を表す言い方。

              ①晝間は海から陸地へ、夜は陸から海へと風が吹く。

              (白天風由海洋吹向陸地,夜晚又從陸地吹回海洋。)

              ②お盆になると、日本では都會から田舎へと、人々が大移動します。

              (每到盂蘭盆節,日本就會有一個從城市到鄉村的人群大移動?)

              ③臺風十三號が太平洋の方から中國上海あたりへと上陸しているそうだ。

              (據說十三號臺風已由太平洋登陸到中國的上海一帶?)

              ④最近、問題が次から次へと起こっている。

              (最近,接連不斷地出現問題?)

              4.…から…まで…

              起點から終點までの期間?時間?空間などを表す言い方。

              ①夕べは8時から12までずっと本を読んでいた。

              (昨晚我從八點開始看書一直看到十二點?)

              ②先月の十日から二十五日まで、私は北京へ出張に行っていた。

              (上個月十號到二十五號,我到北京出差了?)

              ③長春から北京まで、汽車で何時間かかりますか。

              (從長春坐火車到北京需要幾個小時?)

              5.…代わりに…

              (1)「…の代償として」という意を表す時に使う言い方。

              (2)「~しないで、別の事をする」という意を表す言い方。

              (1)

              この電気製品は高い代わりに、質がよい。

              (這個電器價雖高,但質量很好。)

              外資企業は殘業が多い代わりに、給料も高い。

              (外資企業經常加班,但相應的工資也很高?)

              王さんに英語を教えてもらう代わりに、彼に日本語を教える事にしている。

              (我請小王教我英語,作為回報我教他日語?)

              (2)

              雨が降ったので、サッカーの代わりに家でテレビを見ることにした。

              (因為下雨了,所以只好在家里以看電視替代踢足球 ?)

              自分で行く代わりに、妹に頼んだ。

              (我讓妹妹代替我去。)

              最近ダイエットをしているので、肉を食べる代わりに、豆腐類を食べることにした。

              (為了減肥,我現已改用豆制品來替代肉類了 ?)

              *(「名詞+の+代わりに」の場合は「…を代表して…」、「…を代替して…」という意になる。)

              ①父の代わりに彼女が戦場に行くことにした。

              (她決定代父親上戰場?)

              ②社長の代わりに副社長が會議に出席した。

              (副社長代替社長出席了會議?)

              ③出版社は原稿料の代わりに本を何百冊もくれたので、その処理に困っている。

              (出版社給我數百冊書代替稿費,我正苦于處理呢?)

              *(「…。その代わり…」の場合は「…。それに対して…」、「その反対に」という意になる。)

              ①兄はおとなしい。その代わり弟は悪賢い。

              (哥哥很穩重,與此相反,弟弟卻比較狡猾?)

              ②父は厳しい人である。その代わり母はとても優しい人である。

              (父親很嚴厲,相反,母親卻是一個和藹的人?)

              ③主人は內向的な人である。その代わり妻は外向的な人である。

              (那家的先生性格很內向,妻子卻非常開朗?)

              6.決して(絶対に)…ない

              打ち消しや禁止を強調する言い方。

              ①ご恩は決して忘れません。

              (我絕對不會忘記您的恩情?)

              ②大學の入學試験は決してやさしくないから、がんばるんだよ。

              (大學入學考試肯定不會簡單,你要加油啊!)

              ③部屋の中を決してのぞいてはいけません。

              (不許往房間里偷看?)

              7.…ことがある

              (1)「…(動詞)ることがある」という場合は、「時時…する」という意。(2)「…(動詞)たことがある」という場合は、「…た経験がある」

              という意。

              (1)

              ①週末には叔父の家に行くことがある。

              (周末有時我會去叔叔家?)

              ②外國で生活していると、時々寂しくなることがある。

              (生活在國外,不時地會感到寂寞、想家。)

              ③最近、なんとなく泣きたくなることがある。

              (最近我有時會毫無來頭地就想哭?)

              (2)

              ①あの子はまだ小さいのに、アメリカへ行ったことがあるそうだ。

              (那個孩子盡管歲數小,可聽說曾經去過美國呢?)

              ②(あなたは)刺身を食べたことがありますか。

              (你吃過生魚片嗎 ?)

              ③名前はとっくに聞いているが、まだ一回も會ったことがない。

              (早就聽說過他的名字,但還未曾見過面?)

              8.…事ができる

              「…をする能力がある」、「…する可能性がある」という意を表す時に使う言い方。

              ①あの人は四カ國語を話す事ができるそうだ。

              (聽說他會說四國語言。)

              ②あなたは英語で話すことができますか。

              (你會說英語嗎?)

              ③この道をまっすぐ行くと、學校の正門に出る事ができる。

              (沿著這條路照直往前走,就會走到學校的正門。)

              今すぐ行けば、社長に會うことが出來る。

              (現在馬上去,你就能見到社長。)

              9.…事にした

              「…ことに決めた」。主にある決意を表す言い方。

              ①彼とはとうとう別れることにした。

              (我終于決定與他分手了。)

              ②私は卒業後、カナダへ留學に行くことにした。

              (我決定畢業后,去加拿大留學。)

              ③私はもうあの會社を辭めることにした。

              (我決定辭去那個公司的工作。)

              10.…事にしている

              いったん決めた事をずっと実行している事やある習慣を表す言い方。

              ①私は毎日、トマトを一つ食べることにしている。

              (我天天都要吃一個西紅柿。)

              ②私は毎朝、早く起きて一時間ぐらい太極拳をすることにしている。

              (我天天早上起床后,都要打一個小時左右的太極拳。)

              ③毎年、一回は実家へ帰ることにしている。

              (每年我都要回一趟娘家。)

              ④手術をして以來、彼はたばこを吸わない事にしているようだ。

              (自從動手術后,他似乎不再吸煙了。)

              11.…ことにする

              「…ことに決める」。選択肢の中から意識的に選択して決めるという意を表す言い方。

              ①では、私も一緒に行くことにしょうか。

              (那么,我也一起去?)

              ②では、わたしもコーヒーにするわ。

              (那么,我也喝咖啡吧。)

              ③今日は疲れているから、ピアノの練習は明日にする。

              (今天我很累,因此我想明天再練鋼琴。)

              ④私は赤い色にするわ。

              (我想要紅色的。)

              12.…ことになった

              ある事柄が人の意志や、ある條件でもう決まったという事を表す時に使う言い方。

              ①雨のため、邉踴幛悉浹啶頦à褐兄工工毪長趣摔勝轆蓼筏俊?/P>

              (因為下雨,運動會不得不中止。)

              ②來月、私たちは結婚することになりました。

              (我們預備下個月結婚。)

              ③秋から新しい校舎に移ることになりました。

              (等到了秋天,我們就會搬進新校區。)

              13.…ことになっている

              ある決まりや習慣を表す言い方。

              ①うちのクラスでは、毎日書き取りをする事になっている。

              (我們班天天都進行聽寫練習)

              ②學校の寮では、十時になると消燈することになっている。

              (我們學校的宿舍,一到十點就熄燈。)

              ③この會社では、もう數年前から出勤と退勤の時にはタイムカードを打つ事になっている。

              (這個公司從幾年前就開始打出勤卡了。)

              14.…ことになる

              普通、ある事柄が自分の意志に関係なく決まるということを表す時に使う言い方。

              ①いつ新しいオフィスに引っ越すことになりますか。

              (什么時候能搬進新的辦公樓?。)

              ②來年、田中さんは転勤することになるかも知れないそうよ。

              (聽說,明年田中可能會有工作調動。)

              ③どうしてこんな事になったのか自分でも分からない。

              (他自己都不知道為什么會變成這個樣子。)

              15.…ことは(ことに<

            【「ことだ」和「ものだ」的區別】相關文章:

            2016年日語語法全向導:形式名詞もの10-05

            typede和define區別07-03

            related和relevant的區別08-28

            related和relevant的區別07-22

            java和js的區別08-05

            網關和路由的區別08-16

            Java和PHP的區別09-09

            MiniHDMI和HDMI的區別05-05

            嘔血和咯血的區別09-17

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看