<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>
            英語單詞

            容易搞混的英語近義詞辨析

            時間:2025-02-25 18:38:55 英語單詞 我要投稿
            • 相關推薦

            容易搞混的英語近義詞辨析

              引導語:近義詞,是指詞匯意義相同或相近的詞語,那么大家知道哪些英語近義詞最容易搞混嗎,以下是百分網小編分享給的大家的容易搞混的英語近義詞辨析,歡迎閱讀!

            容易搞混的英語近義詞辨析

              1 fortune, luck, chance, destiny

              這一組詞匯都可以表達與運氣相關的意味。"fortune"指對人有重要影響的機會和機遇。"luck"是不期而至的機遇,具有很大的偶然性,指的是一種機運。 "chance"指機會,是指偶然出現并且無法預測的后果。"destiny"是一種預先注定的運氣,有天命之意。

              examples:

              he decided to go home for the holidays, and his fortunes turned for the worse.

              他決定回家度假,可他的時機選得不好。

              one won and the other lost; that's the luck of the draw. 有人贏就有人輸,抽簽全靠運氣。

              chance will determine the outcome.機緣將決定結果。

              destiny brought them together.命運使他們走在一起。

              2 fit, well, healthy, sound

              這一組詞匯都可以表達身體健康的意思。但具體而言,用法各有不同。"fit"指通過體育鍛煉,使體型變得好看,富有健康美。"well"指的是健康,不得病以及身體從病痛中好轉過來。"healthy"的意思是身體健康,沒有疾病。"sound"比"healthy"更強調健康,沒有任何病患的跡象。

              examples:

              he runs three kilometres every morning; that's why he is so fit.

              他每天早上跑三公里,這就是他形體那么健美的原因。

              i got a fever last night, but i feel well today. 我昨天晚上發燒了,但今天我感覺沒事了。

              it is healthy to eat fruit. 吃水果對身體有好處。

              you should pray for a sound mind in a sound body. 你應祈盼在健全的身體里有健全的頭腦。

              3 foolish, silly, fatuous

              這些形容詞都表示言行舉止愚蠢可笑,是缺乏智慧的表現。"foolish"的強烈程度及貶低程度最輕,通常是暗指獲得較低的評價或缺乏智慧及正確判斷力。 "silly"暗指言行舉止無意義或無目的性。"fatuous"尤其指內容貧乏,為人昏庸或自滿以及那些無意義的、愚蠢的東西。

              examples:

              she spent all their money on foolish little knickknacks. 她把錢全花在了那些傻不拉嘰的小玩意兒上了。

              paul's suggestions aren't brilliant but aren't silly either. 保羅的建議雖不高明但也并不荒誕。

              he seems to take pride in making fatuous remarks. 說起這番蠢話來他似乎還挺得意。

              4 absurd, preposterous, ridiculous, ludicrous

              這一組詞匯是指某些言行舉止沒有道理,不合邏輯或沒有常識而讓人感到可笑。"absurd"指不符合邏輯的。"preposterous"指沒有道理或不理智的。"ridiculous"指可笑,甚至是荒謬的。"ludicrous"指會引起譏笑的。

              examples:

              it would be absurd for us both to drive, since we're headed for the same destination.

              既然我們要去同一個地方,那么我們倆人都開車就是荒唐的。

              it would be preposterous to take so grave a step on the advice of an enemy.

              聽從敵人的意見采取這一重要步驟是不理智的。

              clara's conceited assumption of a universal interest in her dull children was ridiculous.

              克拉爾認為人們都喜歡她那幾個傻孩子的自負想法是可笑的。

              it is ludicrous to call a simple split-level house a mansion.

              把一座簡樸的錯層式房屋叫做大廈真是滑稽。

              5 change, alter, vary

              這三個單詞都有“改變,變化”的意思,但是具體運用的時候卻存在著不少的差異。

              "change"可以指任何變化,常用來指根本的或者完全的變化。"alter"只意味著局部的或表面的變化,而沒有變成另一種事物。"vary"尤指不斷地變化,由于變化而產生的一系列差別。

              examples:

              i have to change my design. 我不得不改變我的設計。

              i have to alter my design. 我不得不修改我的設計。

              my design cannot vary according to the funds. 我的設計不能因經費問題而改來改去。

              6 circumstance, surroundings, environment, setting

              這四個單詞都有表達“環境,背景”的意思。

              "circumstance"指某事或動作發生時的“情況”。"surroundings"專指自然環境,從周圍事物這一客體著眼。 "environment"可指自然環境,也可指精神環境,均從環境對人的感受、道德以及觀念的影響著眼。"setting"常指“背景,環境”。

              examples:

              under no circumstances should you leave the house. 你無論如何也不能離開這屋子。

              animals in zoos are not in their natural surroundings. 動物園中的動物不是處在自然環境中的。

              an unhappy environment can affect a child's behaviour. 不愉快的環境會影響小孩的行為。

              london is the setting of the story. 故事以倫敦為背景。

              7 broad, wide

              這兩個詞都可以表達“寬大,廣闊”的意思。但是"broad"指物體的整個表面寬廣,也可形容人的胸、肩、背等的寬闊,而"wide"則主要用于表示口徑、縫隙、空間從一側到另一側的寬度,也可表示人的眼睛、嘴巴等的寬大。

              examples:

              there is a net which is wide at the mouth. 這里有一張寬口的網。

              he painted the wall with broad strokes of the brush. 他用刷子大片大片地刷墻。

              8 occasion, opportunity, chance

              這一組單詞都能表達“機會,時機”的意思。但是"occasion"表示的“機會”含有原因的意味。"opportunity"指“良機,機會”,有利于做某事以實現某種愿望的特定時機。"chance"指無法解釋的天意或命運所安排的時機,強調偶然性。

              examples:

              i sometimes have occasion to visit paris on business. 我不時有機會去巴黎出差。

              it's an opportunity to fulfill your aim. 這是達成你目標的時機。

              chance will determine the outcome. 機緣將決定結果。

            【容易搞混的英語近義詞辨析】相關文章:

            英語專四近義詞詞匯辨析08-17

            2017年英語專四近義詞辨析06-25

            容易混淆的英語形似詞辨析10-03

            英語專四易混近義詞詞匯辨析07-11

            英語單詞的辨析總結08-27

            英語動詞短語辨析練習08-13

            英語專四詞匯辨析06-23

            關于驚訝的英語單詞辨析08-06

            “真實的”英語單詞的辨析總結07-06

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看