<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>
            試題

            大學英語四級口語考試每日一練

            時間:2025-04-08 10:18:01 試題 我要投稿
            • 相關推薦

            2017大學英語四級口語考試每日一練

              業精于勤,荒于嬉;行成于思,毀于隨。以下百分網小編整理的2017大學英語六級口語考試每日一練,希望對大家有所幫助,更多信息請關注應屆畢業生網!

            2017大學英語四級口語考試每日一練

              一、

              A: It’s a great pity he left suddenly.

              他突然離去,真叫人遺憾。

              B: Yeah. He caught us on the hop.

              是啊,真讓我們措手不及。

              A: He has lost a good chance to understand others.

              他失去了一次了解他人的好機會。

              B: Perhaps you’er right.

              也許你是對的。

              【解詞釋義】

              Catch sb. on the hop中的hop是指“單足跳”,短語onthe hop表示“活動的,安靜不下來的”的意思。那么,catchsb. on the hop “趁人不備時抓住,使人措手不及”等意思。習語詞典中解釋道:If you catch someone on the hop, you do something when they are not readyfor it and may not be able to deal with it well.

              二、

              A: You look so sad! What happened?

              你看起來很傷心,怎么啦?

              B: I broke up with my girlfriend yesterday.

              我昨天和女友分手了。

              A: Did you? I have the same experience. It almostbroke my heart.

              是嗎,我也有同樣的經歷,那時候幾乎傷心透頂了。

              B: But luckily you are all right now.

              可幸運地是你現在很好了。

              【解詞釋義】

              Break one’s heart是“傷心透頂”的意思。Break和heart構成的詞語很多,它們都表示“傷心的”意思。例如:heartbreak(極度傷心,令人傷心的事,使心碎),heartbreaking(使心碎的),heart-broken(極度傷心的)。

              三、

              A: Why do the two brothers grow cold and oftenquarrel with each other?

              那對兄弟感情怎么冷淡起來的?而且還總是吵架?

              B: Money is the matter.

              是錢的問題。

              A: Why?

              為什么呀?

              B: Because of the division of their father’s property, it is their bone of contention.

              還不是因為他們父親財產分配的問題而引起的爭端。

              A: So there is no brother when they come to money.

              一提到錢,兄弟就不親了。

              【解詞釋義】

              Bone of the contention這個習語源于夠搶骨頭,爭斗不休。其字面意思為“爭奪的骨頭”,比喻為“爭端的起因”或“爭議點”等意思,常見用于新聞報道中。類似的習語還有have a bone to pick with sb.。

              四、

              A: Is that true that you wanna go with me for a triparound the US?

              你說打算和我去美國,是真的嗎?

              B: I was simply making a tongue-in-cheek remark.

              我并不是認真的。

              【解詞釋義】

              Tongue-in-cheek用來形容一件事情,那件事情聽起來似乎是很嚴肅的,但實際上不是認真的,半開玩笑的。Make a tongue-in-cheek remark的意思就是“說話虛情假意的,說話不算數的”。

            【大學英語四級口語考試每日一練】相關文章:

            最新英語四級口語考試每日一練08-07

            大學英語四級考試閱讀理解每日一練05-23

            中級商務英語口語考試每日一練07-31

            大學英語四級口語考試常見口語大全03-22

            大學英語四級口語考試須知06-09

            大學英語四級口語考試技巧11-16

            最新英語四級考試詞匯選項每日一練07-04

            英語等級考試四級閱讀題每日一練04-30

            2017年英語四級考試翻譯每日一練04-03

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看