<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>
            試題

            英語四級考試翻譯真題帶答案

            時間:2025-11-12 13:50:22 曉映 試題 我要投稿
            • 相關推薦

            英語四級考試翻譯真題帶答案(通用11篇)

              無論是在學習還是在工作中,我們最不陌生的就是試題了,借助試題可以檢驗考試者是否已經具備獲得某種資格的基本能力。你知道什么樣的試題才能切實地幫助到我們嗎?下面是小編精心整理的英語四級考試翻譯真題帶答案,歡迎大家分享。

            英語四級考試翻譯真題帶答案(通用11篇)

              英語四級考試翻譯真題帶答案 1

              孔子(ConfUcius)是一位思想家、政治家,教育家,也是中國儒 學(the Ru School)思想的創始人。儒學(Confucianism),這個道德和 宗教哲學的.大系統建立在孔圣人(Master Kung)的教學上。馮友蘭, 中國思想史上20世紀偉大的的權威之一,把孔子在中國歷史上的影 響比作西方的蘇格拉底。

              Confucius was a thinker, political figure, educator, and founder of the Ru School of Chinese thought. Confucianism, the great system of moral and religious philosophy built upon the teachings of Master Kung. Fung You-lan, one of the great 20th century authorities on the history ofChinese thought, compares Confucius9 influence in Chinese history with that of Socrates in the West.

              英語四級考試翻譯真題帶答案 2

              許多剛畢業的大學生找不到工作,在校學生則擔心他們的未來。 多個調查顯示,三分之二的`中國畢業生想在政府或者國有企業工作, 而不是為中國令人矚目的經濟增長提供動力的民營企業。政府和國 有企業被認為能免受經濟蕭條的影響。如今幾乎沒有大學生愿意放 棄政府的鐵飯碗而下海、加入初創企業或自己創業。

              Many recent college graduates can’t find a job and students are fearful about their future. Two-thirds of Chinese graduates say they want to work either in the government or state-owned firms,which are seen as recession-proof, rather than at the private companies that have powered China’s remarkable economic climb, surveys indicate. Few college students today, according to the surveys, are ready to leave the safe shores of government work and jump into the sea to join startups or go into business.

              英語四級考試翻譯真題帶答案 3

              中國經濟的`高速發展,帶來了消費文化的曰益流行,同時也催 生了一批具有高學歷,充分享受資本主義消費模式的年輕人,他 們習慣于當月工資當月花。因而被稱為“月光族”(the moonlight group)。“月光族”一詞出現于20世紀90年代后期,是用來諷刺那 些出身富裕、接受高等教育、充分享受快餐文化(fast food culture)的 年輕人。

              China’s economy is developing very quickly, and has brought with it a culture of consumption more prevalent with each passing day. At the same time, it has brought into being an educated group of young people who enjoy capitalist consumption way. They’re used to spending money as soon as they get it every month, and so are called t6the moonlight group”. This word came into being during the 1990s, to make fun of those bom into wealth,who have received a high education, and who appreciate fast food culture.

              英語四級考試翻譯真題帶答案 4

              盡管音樂對每個人來說,都再熟悉不過了,但是幾乎每個人對 這門藝術都有自己的觀點看法。什么音樂算是好的音樂,這是見仁 見智的。各個音樂風格都有自己的.經典音樂作品流行的并不完全等 于經典的。一個好的音樂作品,是創作者和演奏者 雙方共同努力的結果,二者相輔相成,缺一不可。

              While music is familiar to virtually everyone it is an art, about which everyone has an opinion. What defines great music is, very much, a personal issue. There is great music in every style but what is popular does not always define the quality. Music is a joint effort between the creator and the performer and one cannot exist without the other.

              英語四級考試翻譯真題帶答案 5

              The Great Wall

              長城是人類創造的.世界奇跡之一。如果你到了中國卻沒去過長城,就想到了巴黎沒有去看看菲爾鐵塔,或者就像到了埃及沒有去看金字塔一樣。人們常說:不到長城非好漢。實際上,長城最初只是一些斷斷續續的城墻,直到秦朝統一中國后才將其連城長城。然而,今天我們看到的長城東起山海關,西至嘉峪關大部分都是在明代修建的。

              The Great Wall is one of the wonders of the world that created by human beings! If you come to China without climbing the Great Wall, its just like going Paris without visiting the Eiffel Tower; or going to Egypt without visiting the Pyramids! Men often say, He who doest not reach the Great Wall is not a true man.In fact, it began as independent walls for different states when it was first built, and did not become the Great Wall until the Qin Dynasty. However, the wall we see today, starting from Shanhaiguan Pass in the east to Jiayunguan Pass in the west, was mostly built during the Ming Dynasty.

              英語四級考試翻譯真題帶答案 6

              Dumplings

              Dumplings are one of the Chinese peoples favorite traditional dishes. According to an ancient Chinese legend, dumplings were first made by the medical saint---Zhang Zhongjing. There are three steps involved in making dumplings: 1) make dumpling wrappers out of dumpling flour; 2) prepare the dumpling stuffing; 3) make dumplings and boil them. With thin and elastic dough skin, fresh and tender stuffing, delicious taste, and unique shapes, dumplings are worth eating hundreds of times. Theres an old saying that claims, Nothing could be more delicious than dumplings. During the Spring Festival and other holidays, or when treating relatives and friends, Chinese people like to follow the auspicious custom of eating dumplings. To Chinese people who show high reverence for family love, having dumplings at the moment the old year is replaced by the new is an essential part of bidding farewell to the old and ushering in the new year.

              餃子是深受中國人民喜愛的傳統食品。 相傳為古代醫圣張仲景發明。餃子的`制作是包括: 1) 搟皮、2) 備餡、3) 包餡水煮三個步驟。其特點是皮薄餡嫩,味道鮮美,形狀獨特,百食不厭。民間有好吃不過餃子的俗語。中國人接親待客、逢年過節都有包餃子吃的習俗,寓意吉利。對崇尚親情的中國人來說,更歲交子吃餃子,更是歡度除夕、辭舊迎新必不可少的內容。

              英語四級考試翻譯真題帶答案 7

              Chinese Chopsticks

              The Chinese way of eating with chopsticks is unique in the world. The recorded history of chopsticks started more than three thousand years ago. Chopsticks were named zhu in ancient Chinese. They look deceptively simple to use, but possess multi-various functions, such as clamping, turning over, lifting up, raking, stirring, scooping, poking, tearing, and so on. Chopsticks were taken as an auspicious mascot by ordinary people in ancient China. For example, the partial tone of chopsticks is often used by people as a metaphor at weddings to indicate a blessing or benediction for the couple to have a baby soon. Unlike using a knife and fork or ones own hands, a pair of chopsticks also implies the meaning of Harmony is what matters. Chopsticks are highly praised by Westerners as a hallmark of ancient oriental civilization.

              中國人使用筷子就餐的方式在世界上獨樹一幟。有史記載用筷的歷史已有三千多年。筷子古時稱為箸,它看似簡單,但卻同時具有夾、撥、挑、扒、拌、撮、戳、撕等多種功能。中國民間視筷子為吉祥之物,如婚俗中將筷子隱喻為快生貴子的祝福等。與使用刀叉以及手抓的方式不同,成雙結對的筷子含有和為貴的.意蘊。西方人贊譽筷子是古老的東方文明。

              英語四級考試翻譯真題帶答案 8

              Acupuncture

              Acupuncture is an important part of traditional Chinese medicine . In accordance with the main and collateral channels theory in TCM, the purpose of acupuncture is to dredge the channel and regulate qi and blood, so as to keep the bodys yin and yang balanced and achieve reconciliation between the internal organs. It features in traditional Chinese medicine that internal diseases are to be treated with external therapy. The main therapy of acupuncture involves using needles to pierce certain acupoints of the patients body, or adopting moxibustion to stimulate the patients acupoints so as to stimulate the channels and relieve pain. With its unique advantages, acupuncture has been handed down generation after generation and has now spread all over the world. Nowadays, acupuncture, along with Chinese food, kung fu , and traditional Chinese medicine, has been internationally hailed as one of the four new national treasures.

              針灸是中醫學的重要組成部分。按照中醫的'經絡理論,針灸療法主要是通過疏通經絡、調和氣血,來達到陰陽歸于平衡,使臟腑趨于調和之目的。其特點是內病外治。主要療法是用針刺入病人身體的一定穴位,或用艾火的溫熱刺激燒灼病人的穴位,以達到刺激經絡。治療病痛的目的。針灸以其獨特的優勢,流傳至今并傳播到了世界,與中餐、功夫、中藥一起被海外譽為中國的新四大國粹。

              英語四級考試翻譯真題帶答案 9

              如今,越來越多的大學生抱怨很難找到好工作。造成這一現象的.原因如下:首先,大學生把在校的大多數 時間都用在了專業學科學習上,只有當他們開始找工作的時候,才意識到自己缺乏必要的職業培訓。其次,大 學生之間的競爭也越來越激烈,這導致任何一名大學生找到工作的機會都變小了。因此,強烈建議大學生在 課余時間做一些兼職工作,以積累相關的工作經驗。

              Nowadays, more and more university students complain about having great difficulties in finding a good job. The reasons for this phenomenon are as follows: First, college students spend most of their time at school studying academic subjects and it is only when they start looking for a job that they realize they lack necessary job training. Second, competition among graduates has become more and more fierce. And this results in a decreased chance for any individual graduate to find a job. Therefore, it is highly suggested that college students should do some part-time jobs in their spare time to accumulate relevant working experience.

              英語四級考試翻譯真題帶答案 10

              真題原文

              敦煌莫高窟數字展示中心于 2014 年開放,是莫高窟保護利用工程的重要組成部分。展示中心采用數字技術和多媒體展示方式,讓游客在進入洞窟參觀前了解莫高窟文化,欣賞其藝術經典,從而限制洞窟的開放數量,縮短游客在洞窟內的'停留時間,減少對莫高窟的影響,確保這一世界文化遺產得到妥善保護和長期利用。

              參考答案

              The Digital Exhibition Center of Dunhuang Mogao Grottos, which opened in 2014, plays a vital role in the conservation and utilization project of the Mogao Grottos. Utilizing digital technology and multimedia exhibition methods, the center enables visitors to gain an understanding of the cultural significance of the Mogao Grottos and appreciate its classic arts before they enter the actual caves. This approach not only limits the number of caves open to the public but also reduces the duration of visitors stay inside, thereby minimizing the impact on the Mogao Grottos. This ensures the proper preservation and long-term utilization of this world cultural heritage site.

              英語四級考試翻譯真題帶答案 11

              真題原文

              中國傳統文化源遠流長,其中民間藝術是其重要的組成部分。剪紙、刺繡、糖畫等民間藝術形式深受人們喜愛。這些藝術形式不僅展現了中國勞動人民的智慧,還承載著豐富的'文化內涵和歷史記憶。近年來,隨著國家對傳統文化的重視,民間藝術得到了更好的保護和傳承。許多民間藝術家也開始通過現代技術和新媒體平臺,將傳統藝術推向更廣闊的舞臺。

              參考答案

              Chinese traditional culture has a long and storied history, with folk art being an essential part of it. Folk art forms such as paper-cutting, embroidery, and sugar painting are widely loved by people. These art forms not only demonstrate the wisdom of the Chinese working people but also carry rich cultural connotations and historical memories. In recent years, with the increasing attention paid to traditional culture by the country, folk art has been better protected and passed down. Many folk artists have also begun to use modern technology and new media platforms to bring traditional art to a broader stage.

            【英語四級考試翻譯真題帶答案】相關文章:

            2010職稱英語考試真題答案(帶翻譯)05-06

            2015年英語四級考試翻譯題帶答案01-23

            職稱英語(綜合A)考試真題帶答案02-12

            大學英語四級翻譯真題及答案06-07

            英語四級考試真題及答案01-26

            四級真題作文范文帶翻譯05-21

            大學英語四級歷年翻譯真題及答案05-18

            歷年英語四級翻譯真題及答案解析02-27

            2016年英語四級翻譯真題及答案06-06

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看