<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            委托翻譯合同

            時間:2022-05-10 09:46:25 委托合同 我要投稿

            【推薦】委托翻譯合同3篇

              隨著法律觀念的日漸普及,合同對我們的約束力越來越不可忽視,簽訂合同能促使雙方規范地承諾和履行合作。你所見過的合同是什么樣的呢?下面是小編為大家收集的委托翻譯合同3篇,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

            【推薦】委托翻譯合同3篇

            委托翻譯合同 篇1

              甲方:乙方:

              關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

              1。稿件說明:

              文稿名稱:

              翻譯類型為:英譯中/中譯英

              總翻譯費為:

              交稿時間:

              2字數計算:

              無論是外文翻譯成中文。還是中文譯成外文,都以漢字字數計價,按電腦工具欄字數統計的"字符數(不計空格)"為準。小件翻譯:不足1000字按1000字計算。

              3。筆譯價格(單位:RMB/千字)

              中譯英___元英譯中___元

              4付款方式

              簽訂合同之日甲方支付總翻譯費的50%即人民幣_____元,甲方接收譯稿后3日內支付全部翻譯費余款。

              5。翻譯質量:

              乙方翻譯稿件需準確,通順,簡潔得體。一旦出現質量問題,乙方有義務無償為甲方修改一到兩次。力求滿足甲方要求。如果因質量問題發生沖突,應該提請雙方認可的第三方評判,或直接申請仲裁

              6原稿修改與補充:

              如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方

              7交稿方式:

              乙方可根據具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

              8版權問題:

              乙方對于甲方委托文件內容的版權問題不負責,由甲方負全責。保密性:乙方以翻譯為業,遵守翻譯職業道德,對其譯文的保密性負責。

              本合同一式二份,雙方各執一份,授權人簽字,蓋章生效。傳真件有效。

              甲方:(簽章)乙方:(簽章)

            委托翻譯合同 篇2

              依據蒙古國有關法律的規定,就甲方委托乙方進行翻譯事項,經協商一致,簽訂本合同。

              一、翻譯服務的內容與要求

              1.1.基本原則:

              乙方根據甲方開展業務活動需要,進行現場口譯及文字資料的翻譯工作,并保質翻譯的準確性,保障甲方在蒙古國東方省喬巴山市的農業項目開發活動順利進展。

              1.2.主要服務內容:

              a.甲方可根據項目進展需要,要求乙方提供現場口譯服務。

              b.乙方應對甲方項目開發中的所有文字材料進行翻譯。

              二、工作條件和協作事項

              甲方應向乙方提供公司的基本資料,乙方應向甲方提供資質證明復印件。

              三、履行期限、地點和方式

              自合同簽訂之日起,乙方應隨時隨地服從甲方的工作安排,提供翻譯服務,

              四、費用及其支付方式

              甲方同意按時向乙方支付翻譯服務費,費用標準為:口譯每小時 9000 圖,文字材料翻譯每千字 36000 圖。甲方須每月對乙方的服務費用進行結清。

              五、保密事項

              乙方承諾:涉及甲方商業秘密的內容,未經甲方同意,乙方不能泄露給無任何投資合作意向的第三方;未經甲方同意,乙方在完成文字翻譯材料后不留存甲方屬于商業秘密的技術文件與資料。

              六、爭議的解決

              在執行本協議中所發生的或與本協議有關的一切爭執,首先應由甲方和乙方友好協商解決。若協商不能解決,雙方均可訴至當地法院尋求解決。

              七、本合同自簽訂之日起生效。(此合同傳真有效,修改無效)

              甲方: 乙方:

              簽字: 簽字:

              電話: 電話:

               日期: 年 月 日 日期: 年 月 日

            委托翻譯合同 篇3

              甲方:

              乙方:

              關于乙方接受甲方委托,進行資料翻譯事宜,經甲乙雙方同意,簽訂以下翻譯合同。

              一、合同內容

              1.翻譯服務范圍:乙方負責甲方xx項目的所有宣傳,產品資料的翻譯工作,乙方負責安排專業翻譯人員和外籍校對人員保障翻譯質量。

              2.交稿時間:甲,乙雙方根據項目情況商議交稿時間,甲方盡量給足乙方翻譯時間,具體時間按單項交接協議為準。

              3.若甲方要求乙方加急翻譯,甲方在原收費基礎上加一倍支付翻譯費,按協議字數計算。每小時要求翻譯超過600字符數,則為加急件。(按電腦工具欄字數統計的"字符數(不計空格)"為準)

              4.翻譯類型為:英譯中/中譯英。

              5. 字數計算:無論是英文翻譯成中文,還是中文譯成英文,均按電腦工具欄字數統計的"字符數(不計空格)"為準。

              6.小件翻譯:不足1000字超過500字按1000字計算,不足500字按1000字費用的50%計算。

              7. 筆譯價格(單位:RMB/千字)中譯英

              8.校正費用:甲方提供基本合乎翻譯標準的資料,乙方的'校正費用為(單位:RMB/千字正后所導致的翻譯糾紛由雙方承擔。

              9.翻譯文件至少達到3000字可由乙方免費排版,低于3000字請由甲方自行排版。

              10. 付款方式:每月月底根據交稿單的內容來統一核算乙方的翻譯費用,每月號匯款到賬。乙方賬戶:開戶行帳號

              11.甲方權利與義務

              11.1、甲方向乙方提供翻譯資料,作為乙方翻譯的工作內容。

              11.2、甲方向乙方保證所提供的文稿已取得版權或許可,文稿中沒有任何容易引起刑事或民事糾紛的內容。文稿中對于不合理或違反中華人民共和國法律法規或國際法或國際慣例的服務要求,乙方有權予以拒絕。

              11.3、甲方如對乙方譯稿有異議,甲方有權在取稿之日起5日內向乙方提出修改意見,乙方應按甲方要求在規定的時間內免費進行修改、校對,直至甲方滿意為止。稿件滿意度以措辭準確,文句調理清楚,無官方翻譯錯誤為準。

              11.4、乙方應盡量避免翻譯的偏差。因乙方翻譯失誤而引起損失,甲方有權追究其責任。因甲方提供材料失當導致的翻譯錯誤應有甲方全權承擔,因由乙方自身翻譯失誤所帶來的經濟損失由乙方承擔印刷部分經濟責任,并且甲方應當提供與印刷商合作的相關價目詳表。

              11.5、 甲方有權在任何時間要求乙方提供已累積翻譯字數,并給予核實。

              12. 乙方權利與義務

              12.1、乙方有權要求甲方無償提供相關背景資料。

              12.2、乙方出于保密起見只負責保存原文和譯文至發生款項付清為止,此后不得保留譯稿和磁盤。

              12.3、不管甲方的商業利潤如何,乙方均有權獲得翻譯費。

              12.4、乙方應該根據甲方要求,以下面的任何方式提供交稿文件:打印稿、電腦光盤、移動硬盤、E-mail。乙方翻譯樣稿所花費的紙質消費應由甲方承擔。

              12.5、乙方應按甲方要求的時間(不排除法定假日)提供翻譯稿件,如乙方未能在指定時間完成翻譯任務,甲方有權不支付任何價款,并有權追究因翻譯延誤給甲方造成的損失。

              13. 原稿修改與補充:如甲方原稿修改,而需乙方對譯文作相應修改,根據修改程度酌量收取改稿費,或在收取原稿翻譯費后,對修改稿按單價重新計費。如補充翻譯,則另行收費。中止翻譯:如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方。

              14. 交稿方式:乙方可根據具體需要,采取以下交稿方式中的任一種來交稿:打印稿、電腦軟盤、傳真、電子郵件。

              15. 版權問題:乙方對于甲方委托文件內容的版權問題不負責,由甲方負全責. 保密性:乙方遵守翻譯職業道德,對其譯文的保密性負責。

              二、 違約責任

              1、甲乙任何一方不按本合同書履行其職責和義務,則視為違約,另一方可以提出質疑并要求對方糾正,若對方不糾正,另一方可以提出經濟賠償或中止合同,賠償金額不少于實際損失額,但在翻譯總費用二倍之內。

              2、本合同書中如有其它未盡事宜,雙方協商解決。協商不成,據《中華人民共和國經濟合同法》處理。本合同書與現行法律抵觸之處,按現行法律規定處理。

              3、如果因為不可抗拒的原因而不能執行本合同的全部或部分條款,甲乙雙方無需負任何責任。

              4、如甲方在乙方翻譯過程中,要求中止翻譯,甲方須根據乙方的翻譯進度,按乙方已經翻譯的字數,以協定的單價計算翻譯費給乙方。

              5、因乙方原因中止翻譯,乙方必須按已消耗的時間占雙方協定完成翻譯時間的比例,乘以雙方協定完成翻譯總費用的金額作為對甲方時間損失的賠償。

              三、 爭議解決方式合同執行過程中如發生爭議,雙方應及時友好協商解決;協商不成時,雙方可以向當地人民法院申訴。

              四、 合同份數及有效期

              1、本合同在雙方的授權代表正式簽署后,方可生效。

              2、本協議一式兩份。甲、乙雙方各執一份,自簽字蓋章之日起生效。

              3、本合同為雙方長期合作合同,合同的終止以甲方書面通知為準。

              甲方:(簽章) 乙方:(簽章)

              年 月 日

            【【推薦】委托翻譯合同3篇】相關文章:

            【推薦】委托翻譯合同4篇04-29

            【推薦】委托翻譯合同三篇04-22

            委托翻譯合同通用04-25

            委托翻譯合同九篇04-16

            委托翻譯合同八篇04-16

            有關委托翻譯合同(一)04-07

            有關委托翻譯合同四篇05-09

            委托翻譯合同匯編五篇05-09

            【精華】委托翻譯合同3篇05-09

            委托翻譯合同范文五篇05-09

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看