<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            王安石待客原文及翻譯

            時間:2025-10-15 03:04:57 常識大全

            王安石待客原文及翻譯

              勤奮不是嘴上說說而已,而是實際的行動,在勤奮的苦度中持之以恒,永不退卻。下面小編整理了王安石待客原文及翻譯,希望對你們有用!

              【原文】

              王安石在相位,子婦之親①蕭氏子⑿至京師②,因謁⑽公,公約之飯。

              翌日③,蕭氏子盛服而往,意為公必盛饌④。

              日過午,覺饑甚而不敢去⒂。

              又久之,方⑤命坐,果蔬⑥皆不具,其人已心怪之⒁。

              酒三行⑦,初供胡餅兩枚,次供豬臠⑧數四,頃即供飯,旁置⒀菜羹而已。

              蕭氏子頗驕縱,不復下箸⑨,惟啖⑾胡餅中間少許,留其四傍。

              公取自食之,其人愧甚而退。

              【注釋】

              ①子婦之親:兒媳婦家的親戚。

              ②京師:京城。

              ③翌日:第二天

              ④饌(zhuàn):準備食物

              ⑤方:才

              ⑥果蔬:泛指菜肴。

              ⑦酒三行:指喝了幾杯酒。

              ⑧臠(luán):切成小塊的肉。

              ⑨箸:筷子。

              ⑽謁:拜見。

              ⑾啖:吃

              ⑿蕭氏子:蕭家的一個兒子

              ⒀置:放置

              ⒁心怪之:對此責怪(王安石)

              ⒂去:離開。

              【譯文】

              王安石做宰相的時候,兒媳婦家的親戚(因為)到京城,所以去拜訪了王安石,王安石邀請他吃飯。

              第二天,蕭氏子穿盛裝出席,以為王安石必定會以盛宴相邀。

              到了中午的時候,覺得很饑餓,但不敢離去。

              又過了很久,王安石才下令入座。

              菜肴都不具備。

              蕭氏子心里暗暗的責備王安石。

              喝了幾杯酒,才上了兩塊胡餅,再上了四份切成塊的肉。

              一會兒就上飯了,旁邊只安置了菜羹罷了。

              蕭氏子很驕橫放縱。

              不放下筷子,只吃胡餅中間的一小部分,把四邊都留下。

              王安石把剩下的四邊取來自己吃,蕭氏子感到很慚愧,便回去了。

            【王安石待客原文及翻譯】相關文章:

            學會待客作文09-10

            容齋隨筆原文及翻譯02-02

            學會待客小學作文03-04

            招待客人作文05-14

            朱子治家格言原文及放翻譯01-20

            小班禮貌待客教案10-02

            接待客服工作總結07-27

            禮儀知識家庭招待客人禮儀12-17

            接待客戶心得體會范文01-21

            容齋隨筆·卷九·漢文失材原文和翻譯01-29

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看