<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            離騷原文和翻譯

            時間:2025-01-20 14:45:24 林強 中小學知識資料 我要投稿
            • 相關推薦

            離騷原文和翻譯

              《離騷》以理想與現實的沖突為主線,以花草禽鳥的比興和瑰奇迷幻的“求女”神境作象征,借助于自傳性回憶中的情感激蕩,和復沓紛至、倏生倏滅的幻境交替展開全詩。下面是小編整理的關于離騷原文和翻譯,希望大家認真學習!

            離騷原文和翻譯

              原文:

              帝高陽之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

              攝提貞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

              皇覽揆余初度兮,肇錫余以嘉名:

              名余曰正則兮,字余曰靈均。

              紛吾既有此內美兮,又重之以修能。

              扈江離與辟芷兮,紉秋蘭以為佩。

              汨余若將不及兮,恐年歲之不吾與。

              朝搴阰之木蘭兮,夕攬洲之宿莽。

              日月忽其不淹兮,春與秋其代序。

              惟草木之零落兮,恐美人之遲暮。(惟 通:唯)

              不撫壯而棄穢兮,何不改乎此度?

              乘騏驥以馳騁兮,來吾道夫先路!

              昔三后之純粹兮,固眾芳之所在。

              雜申椒與菌桂兮,豈惟紉夫蕙茝!

              彼堯、舜之耿介兮,既遵道而得路。

              何桀紂之猖披兮,夫惟捷徑以窘步。

              惟夫黨人之偷樂兮,路幽昧以險隘。

              豈余身之殫殃兮,恐皇輿之敗績!

              忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

              荃不查余之中情兮,反信讒而齌怒。

              余固知謇謇之為患兮,忍而不能舍也。

              指九天以為正兮,夫惟靈修之故也。

              曰黃昏以為期兮,羌中道而改路!

              初既與余成言兮,后悔遁而有他。

              余既不難夫離別兮,傷靈修之數化。

              余既滋蘭之九畹兮,又樹蕙之百畝。

              畦留夷與揭車兮,雜杜衡與芳芷。

              冀枝葉之峻茂兮,愿俟時乎吾將刈。

              雖萎絕其亦何傷兮,哀眾芳之蕪穢。

              眾皆競進以貪婪兮,憑不厭乎求索。

              羌內恕己以量人兮,各興心而嫉妒。

              忽馳騖以追逐兮,非余心之所急。

              老冉冉其將至兮,恐修名之不立。

              朝飲木蘭之墜露兮,夕餐秋菊之落英。

              茍余情其信姱以練要兮,長顑頷亦何傷。

              掔木根以結茝兮,貫薜荔之落蕊。

              矯菌桂以紉蕙兮,索胡繩之纚纚。

              謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

              雖不周于今之人兮,愿依彭咸之遺則。

              長太息以掩涕兮,哀民生之多艱。

              余雖好修姱以鞿羈兮,謇朝誶而夕替。

              既替余以蕙纕兮,又申之以攬茝。

              亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔。

              怨靈修之浩蕩兮,終不察夫民心。

              眾女嫉余之蛾眉兮,謠諑謂余以善淫。

              固時俗之工巧兮,偭規矩而改錯。

              背繩墨以追曲兮,競周容以為度。

              忳郁邑余侘傺兮,吾獨窮困乎此時也。

              寧溘死以流亡兮,余不忍為此態也。

              鷙鳥之不群兮,自前世而固然。

              何方圜之能周兮,夫孰異道而相安?

              屈心而抑志兮,忍尤而攘詬。

              伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

              悔相道之不察兮,延佇乎吾將反。

              回朕車以復路兮,及行迷之未遠。

              步余馬于蘭皋兮,馳椒丘且焉止息。

              進不入以離尤兮,退將復修吾初服。

              制芰荷以為衣兮,集芙蓉以為裳。

              不吾知其亦已兮,茍余情其信芳。

              高余冠之岌岌兮,長余佩之陸離。

              芳與澤其雜糅兮,唯昭質其猶未虧。

              忽反顧以游目兮,將往觀乎四荒。

              佩繽紛其繁飾兮,芳菲菲其彌章。

              民生各有所樂兮,余獨好修以為常。

              雖體解吾猶未變兮,豈余心之可懲。

              女嬃之嬋媛兮,申申其詈予,曰:

              「鯀婞直以亡身兮,終然夭乎羽之野。

              汝何博謇而好修兮,紛獨有此姱節?

              薋菉葹以盈室兮,判獨離而不服。」

              眾不可戶說兮,孰云察余之中情?

              世并舉而好朋兮,夫何煢獨而不予聽?

              依前圣以節中兮,喟憑心而歷茲。

              濟沅、湘以南征兮,就重華而敶詞:

              啟《九辯》與《九歌》兮,夏康娛以自縱。

              不顧難以圖后兮,五子用失乎家衖。

              羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。

              固亂流其鮮終兮,浞又貪夫厥家。

              澆身被服強圉兮,縱欲而不忍。

              日康娛而自忘兮,厥首用夫顛隕。

              夏桀之常違兮,乃遂焉而逢殃。

              后辛之菹醢兮,殷宗用而不長。

              湯、禹儼而祗敬兮,周論道而莫差。

              舉賢才而授能兮,循繩墨而不頗。

              皇天無私阿兮,覽民德焉錯輔。

              夫維圣哲以茂行兮,茍得用此下土。

              瞻前而顧后兮,相觀民之計極。

              夫孰非義而可用兮?孰非善而可服?

              阽余身而危死兮,覽余初其猶未悔。

              不量鑿而正枘兮,固前修以菹醢。

              曾歔欷余郁邑兮,哀朕時之不當。

              攬茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。

              跪敷衽以陳辭兮,耿吾既得此中正。

              駟玉虬以桀鹥兮,溘埃風余上征。

              朝發軔于蒼梧兮,夕余至乎縣圃。

              欲少留此靈瑣兮,日忽忽其將暮。

              吾令羲和弭節兮,望崦嵫而勿迫。

              路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。

              飲余馬于咸池兮,總余轡乎扶桑。

              折若木以拂日兮,聊逍遙以相羊。

              前望舒使先驅兮,后飛廉使奔屬。

              鸞皇為余先戒兮,雷師告余以未具。

              吾令鳳鳥飛騰兮,繼之以日夜。

              飄風屯其相離兮,帥云霓而來御。

              紛總總其離合兮,斑陸離其上下。

              吾令帝閽開關兮,倚閶闔而望予。

              時曖曖其將罷兮,結幽蘭而延佇。

              世溷濁而不分兮,好蔽美而嫉妒。

              朝吾將濟于白水兮,登閬風而紲馬。

              忽反顧以流涕兮,哀高丘之無女。

              溘吾游此宮兮,折瓊枝以繼佩。

              及榮華之未落兮,相下女之可詒。

              吾令豐隆乘云兮,求宓妃之所在。

              解佩纕以結言兮,吾令謇修以為理。

              紛總總其離合兮,忽緯繣其難遷。

              夕歸次于窮石兮,朝濯發乎洧盤。

              保厥美以驕傲兮,日康娛以淫游。

              雖信美而無禮兮,來違棄而改求。

              覽相觀于四極兮,周流乎天余乃下。

              望瑤臺之偃蹇兮,見有娀之佚女。

              吾令鴆為媒兮,鴆告余以不好。

              雄鳩之鳴逝兮,余猶惡其佻巧。

              心猶豫而狐疑兮,欲自適而不可。

              鳳皇既受詒兮,恐高辛之先我。

              欲遠集而無所止兮,聊浮游以逍遙。

              及少康之未家兮,留有虞之二姚。

              理弱而媒拙兮,恐導言之不固。

              世溷濁而嫉賢兮,好蔽美而稱惡。

              閨中既以邃遠兮,哲王又不寤。

              懷朕情而不發兮,余焉能忍而與此終古?

              索瓊茅以筳篿兮,命靈氛為余占之。

              曰:「兩美其必合兮,孰信修而慕之?

              思九州之博大兮,豈惟是其有女?」

              曰:「勉遠逝而無狐疑兮,孰求美而釋女?

              何所獨無芳草兮,爾何懷乎故宇?」

              世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善惡?

              民好惡其不同兮,惟此黨人其獨異!

              戶服艾以盈要兮,謂幽蘭其不可佩。

              覽察草木其猶未得兮,豈珵美之能當?

              蘇糞壤以充祎兮,謂申椒其不芳。

              欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑。

              巫咸將夕降兮,懷椒糈而要之。

              百神翳其備降兮,九疑繽其并迎。

              皇剡剡其揚靈兮,告余以吉故。

              曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。

              湯、禹儼而求合兮,摯、咎繇而能調。

              茍中情其好修兮,又何必用夫行媒?

              說操筑于傅巖兮,武丁用而不疑。

              呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。

              寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔。

              及年歲之未晏兮,時亦猶其未央。

              恐鵜鴃之先鳴兮,使夫百草為之不芳。」

              何瓊佩之偃蹇兮,眾薆然而蔽之。

              惟此黨人之不諒兮,恐嫉妒而折之。

              時繽紛其變易兮,又何可以淹留?

              蘭芷變而不芳兮,荃蕙化而為茅。

              何昔日之芳草兮,今直為此蕭艾也?

              豈其有他故兮,莫好修之害也!

              余以蘭為可恃兮,羌無實而容長。

              委厥美以從俗兮,茍得列乎眾芳。

              椒專佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩幃。

              既干進而務入兮,又何芳之能祗?

              固時俗之流從兮,又孰能無變化?

              覽椒蘭其若茲兮,又況揭車與江離?

              惟茲佩之可貴兮,委厥美而歷茲。

              芳菲菲而難虧兮,芬至今猶未沬。

              和調度以自娛兮,聊浮游而求女。

              及余飾之方壯兮,周流觀乎上下。

              靈氛既告余以吉占兮,歷吉日乎吾將行。

              折瓊枝以為羞兮,精瓊爢以為粻。

              為余駕飛龍兮,雜瑤象以為車。

              何離心之可同兮?吾將遠逝以自疏。

              邅吾道夫昆侖兮,路修遠以周流。

              揚云霓之晻藹兮,鳴玉鸞之啾啾。

              朝發軔于天津兮,夕余至乎西極。

              鳳皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。

              忽吾行此流沙兮,遵赤水而容與。

              麾蛟龍使梁津兮,詔西皇使涉予。

              路修遠以多艱兮,騰眾車使徑待。

              路不周以左轉兮,指西海以為期。

              屯余車其千乘兮,齊玉轪而并馳。

              駕八龍之婉婉兮,載云旗之委蛇。

              抑志而弭節兮,神高馳之邈邈。

              奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮樂。

              陟升皇之赫戲兮,忽臨睨夫舊鄉。

              仆夫悲余馬懷兮,蜷局顧而不行。

              亂曰:已矣哉!

              國無人莫我知兮,又何懷乎故都!

              既莫足與為美政兮,吾將從彭咸之所居!

              譯文

              我是古帝高陽氏的子孫,我已去世的父親字伯庸。

              歲星在寅那年的孟春月,正當庚寅日那天我降生。

              父親仔細揣測我的生辰,于是賜給我相應的美名:

              父親把我的名取為正則,同時把我的字叫作靈均。

              天賦給我很多良好素質,我不斷加強自己的修養。

              我把江離芷草披在肩上,把秋蘭結成索佩掛身旁。

              光陰似箭我好像跟不上,歲月不等待人令我心慌。

              早晨我在大坡采集木蘭,傍晚在小洲中摘取宿莽。

              時光迅速逝去不能久留,四季更相代謝變化有常。

              我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身體逐漸衰老。

              何不利用盛時揚棄穢政,為何還不改變這些法度?

              乘上千里馬縱橫馳騁吧,來呀,我在前引導開路!

              從前三后公正德行完美,所以群賢都在那里聚會。

              雜聚申椒菌桂似的人物,豈止聯系優秀的茝和蕙。

              唐堯虞舜多么光明正直,他們沿著正道登上坦途。

              夏桀殷紂多么狂妄邪惡,貪圖捷徑必然走投無路。

              結黨營私的人茍安享樂,他們的前途黑暗而險阻。

              難道我害怕招災惹禍嗎,我只擔心祖國為此覆沒。

              前前后后我奔走照料啊,希望君王趕上先王腳步。

              你不深入了解我的忠心,反而聽信讒言對我發怒。

              我早知道忠言直諫有禍,原想忍耐卻又控制不住。

              上指蒼天請它給我作證,一切都為了君王的緣故。

              你以前既然和我有成約,現另有打算又追悔當初。

              我并不難于與你別離啊,只是傷心你的反反復復。

              我已經栽培了很多春蘭,又種植香草秋蕙一大片。

              分壟培植了留夷和揭車,還把杜衡芳芷套種其間。

              我希望它們都枝繁葉茂,等待著我收割的那一天。

              它們枯萎死絕有何傷害,使我痛心的是它們質變。

              大家都拚命爭著向上爬,利欲熏心而又貪得無厭。

              他們猜疑別人寬恕自己,他們勾心斗角相互妒忌。

              急于奔走鉆營爭權奪利,這些不是我追求的東西。

              只覺得老年在漸漸來臨,擔心美好名聲不能樹立。

              早晨我飲木蘭上的露滴,晚上我用菊花殘瓣充饑。

              只要我的情感堅貞不易,形消骨立又有什么關系。

              我用樹木的根編結茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。

              我拿菌桂枝條聯結蕙草,胡繩搓成繩索又長又好。

              我向古代的圣賢學習啊,不是世間俗人能夠做到。

              我與現在的人雖不相容,我卻愿依照彭咸的遺教。

              我揩著眼淚啊聲聲長嘆,可憐人生道路多么艱難。

              我雖愛好修潔嚴于責己,早晨被辱罵晚上又丟官。

              他們攻擊我佩帶蕙草啊,又指責我愛好采集茝蘭。

              這是我心中追求的東西,就是多次死亡也不后悔。

              怨就怨楚王這樣糊涂啊,他始終不體察別人心情。

              那些女人妒忌我的豐姿,造謠誣蔑說我妖艷好淫。

              庸人本來善于投機取巧,背棄規矩而又改變政策。

              違背是非標準追求邪曲,爭著茍合取悅作為法則。

              憂愁煩悶啊我失意不安,現在孤獨窮困多么艱難。

              寧可馬上死去魂魄離散,媚俗取巧啊我堅決不干。

              雄鷹不與那些燕雀同群,原本自古以來就是這般。

              方和圓怎能夠互相配各,志向不同何能彼此相安。

              寧愿委曲心志壓抑情感,寧把斥責咒罵統統承擔。

              保持清白節操的死于直道,這本為古代圣賢所稱贊!

              后悔當初不曾看清前途,遲疑了一陣我又將回頭。

              調轉我的車走回原路啊,趁著迷途未遠趕快罷休。

              我打馬在蘭草水邊行走,跑上椒木小山暫且停留。

              既然進取不成反而獲罪,那就回來把我舊服重修。

              我要把菱葉裁剪成上衣,我并用荷花把下裳織就。

              沒有人了解我也就罷了,只要內心真正馥郁芳柔。

              把我的帽子加得高高的,把我的佩帶增得長悠悠。

              雖然芳潔污垢混雜一起,只有純潔品質不會腐朽。

              我忽然回頭啊縱目遠望,我將游觀四面遙遠地方。

              佩著五彩繽紛華麗裝飾,散發出一陣陣濃郁清香。

              人們各有自己的愛好啊,我獨愛好修飾習以為常。

              即使粉身碎骨也不改變,難道我能受警戒而彷徨!

              姐姐對我遭遇十分關切,她曾經一再地向我告誡。

              她說“鯀太剛直不顧性命,結果被殺死在羽山荒野。

              你何忠言無忌愛好修飾,還獨有很多美好的節操。

              滿屋堆著都是普通花草,你卻與眾不同不肯佩服。

              眾人無法挨家挨戶說明,誰會來詳察我們的本心。

              世上的人都愛成群結伙,為何對我的話總是不聽?”

              我以先圣行為節制性情,憤懣心情至今不能平靜。

              渡過沅水湘水向南走去,我要對虞舜把道理講清:

              “夏啟偷得《九辯》和《九歌》啊,他尋歡作樂而放縱忘情。

              不考慮將來看不到危難,因此武觀得以釀成內亂。

              后羿愛好田獵溺于游樂,對射殺大狐貍特別喜歡。

              本來混亂之徒無好結果,寒浞殺羿把他妻子霸占。

              寒澆自恃有強大的力氣,放縱情欲不肯節制自己。

              天天尋歡作樂忘掉自身,因此他的腦袋終于落地。

              夏桀行為總是違背常理,結果災殃也就難以躲避。

              紂王把忠良剁成肉醬啊,殷朝天下因此不能久長。

              商湯夏禹態度嚴肅恭敬,正確講究道理還有文王。

              他們都能選拔賢者能人,遵循一定準則不會走樣。

              上天對一切都公正無私,見有德的人就給予扶持。

              只有古代圣王德行高尚,才能夠享有天下的土地。

              回顧過去啊把將來瞻望,看到了做人的根本道理。

              哪有不義的事可以去干,哪有不善的事應該擔當。

              我雖然面臨死亡的危險,毫不后悔自己當初志向。

              不度量鑿眼就削正榫頭,前代的賢人正因此遭殃。”

              我泣聲不絕啊煩惱悲傷,哀嘆自己未逢美好時光。

              拿著柔軟蕙草揩抹眼淚,熱淚滾滾沾濕我的衣裳。

              鋪開衣襟跪著慢慢細講,我已獲得正道心里亮堂。

              駕馭著玉虬啊乘著鳳車,在風塵掩翳中飛到天上。

              早晨從南方的蒼梧出發,傍晚就到達了昆侖山上。

              我本想在靈瑣稍事逗留,夕陽西下已經暮色蒼茫。

              我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太陽迫近崦嵫山旁。

              前面的道路啊又遠又長,我將上上下下追求理想。

              讓我的馬在咸池里飲水,把馬韁繩拴在扶桑樹上。

              折下若木枝來擋住太陽,我可以暫且從容地徜徉。

              叫前面的望舒作為先驅,讓后面的飛廉緊緊跟上。

              鸞烏鳳凰為我在前戒備,雷師卻說還沒安排停當。

              我命令鳳凰展翅飛騰啊,要日以繼夜地不停飛翔。

              旋風結聚起來互相靠攏,它率領著云霓向我迎上。

              云霓越聚越多忽離忽合,五光十色上下飄浮蕩漾。

              我叫天門守衛把門打開,他卻倚靠天門把我呆望。

              日色漸暗時間已經晚了,我紐結著幽蘭久久徜徉。

              這個世道混濁善惡不分,喜歡嫉妒別人抹煞所長。

              清晨我將要渡過白水河,登上閬風山把馬兒系著。

              忽然回頭眺望涕淚淋漓,哀嘆高丘竟然沒有美女。

              我飄忽地來到宮一游,折下玉樹枝條增添佩飾。

              趁瓊枝上花朵還未凋零,把能受饋贈的美女找尋。

              我命令云師把云車駕起,我去尋找宓妃住在何處。

              解下佩帶束好求婚書信,我請蹇修前去給我做媒。

              云霓紛紛簇集忽離忽合,很快知道事情乖戾難成。

              晚上宓妃回到窮石住宿,清晨到洧盤把頭發洗濯。

              宓妃仗著貌美驕傲自大,成天放蕩不羈尋歡作樂。

              她雖然美麗但不守禮法,算了吧放棄她另外求索。

              我在天上觀察四面八方,周游一遍后我從天而降。

              遙望華麗巍峨的玉臺啊,見有娀氏美女住在臺上。

              我請鴆鳥前去給我做媒,鴆鳥卻說那個美女不好。

              雄鳩叫喚著飛去說媒啊,我又嫌它過分詭詐輕佻。

              我心中猶豫而疑惑不定,想自己去吧又覺得不妙。

              鳳凰已接受托付的聘禮,恐怕高辛趕在我前面了。

              想到遠方去又無處安居,只好四處游蕩流浪逍遙。

              趁少康還未結婚的時節,還留著有虞國兩位阿嬌。

              媒人無能沒有靈牙利齒,恐怕能說合的希望很小。

              世間混亂污濁嫉賢妒能,愛障蔽美德把惡事稱道。

              閨中美女既然難以接近,賢智君王始終又不醒覺。

              滿腔忠貞激情無處傾訴,我怎么能永遠忍耐下去!

              我找來了靈草和細竹片,請求神巫靈氛為我占卜。

              “聽說雙方美好必將結合看誰真正好修必然愛慕。

              想到天下多么遼闊廣大,難道只在這里才有嬌女?”

              “勸你遠走高飛不要遲疑,誰尋求美人會把你放棄?

              世間什么地方沒有芳草,你又何必苦苦懷戀故地?

              世道黑暗使人眼光迷亂,誰又能夠了解我們底細?

              人們的好惡本來不相同,只是這邦小人更加怪異。

              人人都把艾草掛滿腰間,說幽蘭是不可佩的東西。

              對草木好壞還分辨不清,怎么能夠正確評價玉器?

              用糞土塞滿自己的香袋,反說佩的申椒沒有香氣。”

              想聽從靈氛占卜的好卦,心里猶豫遲疑決定不下。

              聽說巫咸今晚將要降神,我帶著花椒精米去接他。

              天上諸神遮天蔽日齊降,九疑山的眾神紛紛迎迓。

              他們靈光閃閃顯示神靈,巫咸又告訴我不少佳話。

              他說“應該努力上天下地,去尋求意氣相投的同道。

              湯禹為人嚴正虛心求賢,得到伊尹皋陶君臣協調。

              只要內心善良愛好修潔,又何必一定要媒人介紹?

              傅說拿禱杵在傅巖筑墻,武丁毫不猶豫用他為相。

              太公呂望曾經做過屠夫,他被任用是遇到周文王。

              寧戚喂牛敲著牛角歌唱,齊桓公聽見后任為大夫。

              趁現在年輕大有作為啊,施展才能還有大好時光。

              只怕杜鵑它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”

              為什么這樣美好的瓊佩,人們卻要掩蓋它的光輝。

              想到這邦小人不講信義,恐怕出于嫉妒把它摧毀。

              時世紛亂而變化無常啊,我怎么可以在這里久留。

              蘭草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也變成茅莠。

              為什么從前的這些香草,今天全都成為荒蒿野艾。

              難道還有什么別的理由,不愛好修潔造成的禍害。

              我還以為蘭草最可依靠,誰知華而不實虛有其表。

              蘭草拋棄美質追隨世俗,勉強列入眾芳辱沒香草。

              花椒專橫諂媚十分傲慢,茱萸想進香袋冒充香草。

              它們既然這么熱心鉆營,又有什么香草重吐芳馨。

              本來世態習俗隨波逐流,又還有誰能夠意志堅定?

              看到香椒蘭草變成這樣,何況揭車江離能不變心。

              只有我的佩飾最可貴啊,保持它的美德直到如今。

              濃郁的香氣難以消散啊,到今天還在散發出芳馨。

              我調度和諧地自我歡娛,姑且飄游四方尋求美女。

              趁著我的佩飾還很盛美,我要周游觀訪上天下地。

              靈氛已告訴我占得吉卦,選個好日子我準備出發。

              折下玉樹枝葉作為肉脯,我舀碎美玉把干糧備下。

              給我駕車啊用飛龍為馬,車上裝飾著美玉和象牙。

              彼此不同心怎能配合啊,我將要遠去主動離開他。

              我把行程轉向昆侖山下,路途遙遠繼續周游觀察。

              云霞虹霓飛揚遮住陽光,車上玉鈴丁當響聲錯雜。

              清晨從天河的渡口出發,最遠的西邊我傍晚到達。

              鳳凰展翅承托著旌旗啊,長空翱翔有節奏地上下。

              忽然我來到這流沙地段,只得沿著赤水行進緩緩。

              指揮蛟龍在渡口上架橋,命令西皇將我渡到對岸。

              路途多么遙遠又多艱險,我傳令眾車在路旁等待。

              經過不周山向左轉去啊,我的目的地已指定西海。

              我再把成千輛車子聚集,把玉輪對齊了并駕齊驅。

              駕車的八龍蜿蜒地前進,載著云霓旗幟隨風卷曲。

              定下心來啊慢慢地前行,難控制飛得遠遠的思緒。

              演奏著《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好時光尋求歡娛。

              太陽東升照得一片明亮,忽然看見我思念的故鄉。

              我的仆從悲傷馬也感懷,退縮回頭不肯走向前方。

              尾聲:“算了吧!

              國內既然沒有人了解我,我又何必懷念故國舊居。

              既然不能實現理想政治,我將追隨彭成安排自己。”

              注釋

              1.離騷:猶離憂。王逸《楚辭章句·離騷序》:“離,別也;騷,愁也。”此題目之義,歷來多有爭議,其中具有代表性的有四種。一、班固《漢書·離騷贊序》:“離,猶遭也。騷,憂也。明已遭憂作也。”即離騷,遭憂。二、錢澄之《屈詁》:“離為遭,騷為擾動。擾者,屈原以忠被讒,志不忘君,心煩意亂,去住不寧,故曰騷也。”三、《離騷》即楚古曲名《勞商》,游國恩《離騷纂義》:“第考本書《大招》有云:伏羲《駕辯》,楚《勞商》只。王逸注,《駕辯》《勞商》皆曲名也。按《勞商》與《離騷》本雙聲字,古音宵,歌、陽、幽并以旁紐通轉。疑《勞商》即《離騷》之轉音,一事而異名者耳。”四、林庚《中國歷代詩歌選》:離騷,等于說“牢騷”,“離”“牢”是雙聲字。

              2.高陽:楚之遠祖顓頊之號。一說即祝融吳回。苗裔(yì):喻指子孫后代。裔,衣服的末邊。

              3.朕:我。皇考:已故父親的尊稱。一說指太祖或曾祖。皇,美,即光明,偉大。

              4.攝提:太歲在寅時為攝提格。此指寅年。貞:正當。孟陬(zōu):夏歷正月。

              5.庚寅:指庚寅日。降:降生,出生。

              6.皇:皇考。揆(kuí):揣測。

              7.肇(zhào):開始。錫:賜。

              8.名:命名。

              9.字:起個表字。

              10.紛:盛多貌,修飾“內美”。內美:先天具有的美好品質。

              11.重(chóng):再,加上。脩(xiū):同“修”,美好。

              12.扈(hù):披。江離:香草名。辟:同“僻”,幽僻。芷:白芷,香草名。

              13.紉(rèn):草有莖葉可做繩索。秋蘭:香草名。即澤蘭,秋季開花。

              14.汩(yù):水流急貌。此用以形容時光飛逝。

              15.不吾與:即“不與吾”。與,等待。

              16.搴(qiān):摘。阰(pí):山坡。

              17.攬:采。宿莽:草名,經冬不死。

              18.忽:迅速貌。淹:停留。

              19.代序:不斷更迭。

              20.惟:想到。

              21.遲暮:衰老。

              22.撫:趁,憑。

              23.此度:指現行的政治法度。

              24.騏(qí)驥(jì):駿馬。

              25.道(dǎo):通“導”,引導。

              26.三后:或指楚先君熊繹、若敖、蚡冒三王。后,君。

              27.固:本來。眾芳:即指下文的椒、桂、蕙、茝等香草,比喻群賢。

              28.申椒:申地的椒。椒,花椒,是一種香料。菌桂:肉桂,桂樹的一種,是一種香料。

              29.維:通“唯”,只。紉:結成繩索。夫:彼。蕙(huì)茝(chǎi):均為香草名。

              30.耿介:光明正大。

              31.遵道:遵循正道。道,正確的道理。路:比喻治國的正確途徑。

              32.何:何等。猖披:猖狂。

              33.捷徑:邪道。

              34.黨人:指當時結黨營私的腐朽集團。偷樂:茍安享樂。

              35.幽昧(mèi):昏暗不明。

              36.憚殃(yāng):害怕災禍。

              37.敗績:此指君國顛覆。

              38.忽:急,猶言“匆忙地”。

              39.及:趕上。踵武:足跡。

              40.荃(quán):香草名,喻楚懷王。中情:內心。

              41.齌(jì)怒:暴怒。

              42.謇(jiǎn)謇:忠貞直言貌。

              43.舍:停止。此指停止進諫。

              44.九天:古人認為天有九重。正:通“證”。

              45.夫唯:因為。靈脩:楚人對君王的美稱。

              46.“曰黃昏”二句:有些版本無此二句,疑為《九章·抽思》篇中的相似文句所竄入。羌,楚方言發語詞。

              47.成言:約定。

              48.遁:隱,隱遁其情。有他:另外的打算。

              49.既:本來。難:憚,畏懼。

              50.數(shuò)化:多次變化。

              51.滋:栽種。畹(wǎn):三十畝為畹。

              52.樹:種植。

              53.畦:五十畝為畦。留夷:即芍藥。揭車:香草名,花白,味辛。

              54.杜衡:俗名馬蹄香,似葵而香。芳芷:香草名。

              55.冀:希望。峻茂:高大茂盛。

              56.竢(sì):通“俟”,等待。刈(yì):收獲。

              57.萎絕:枯萎凋落。

              58.蕪穢:長滿荒草,喻人才變質。

              59.競進:爭先恐后往上爬。

              60.憑:滿。猒(yàn):同“饜”,滿足。

              61.內恕己:對自己寬容。

              62.興:生,起意。

              63.馳騖(wù):亂跑。

              64.所急:急迫的事。

              65.冉冉:漸漸。

              66.墜露:欲墜之露。

              67.落英:零落的花。一說初生的花。

              68.茍:只要。信:果真。姱(kuā):美好。練要:精誠專一。

              69.顑(kǎn)頷(hàn):因饑餓而面黃肌瘦的樣子。

              70.掔(qiān):持取。

              71.貫:串連。

              72.矯:舉,拿。

              73.索:搓繩。纚(xǐ)纚:繩索美好貌。

              74.法:效法。

              75.服:做,從事。

              76.周:相容,合。

              77.彭咸:殷大夫,諫其君,不聽,投江而死。遺則:留下的榜樣。

              78.太息:嘆氣。掩涕:拭淚。

              79.脩姱:潔凈而美好。鞿(jī)羈:自我約束。

              80.誶(suì):進諫。替:廢。

              81.纕(xiāng):佩帶。

              82.申:重復。

              83.悔:怨恨。

              84.浩蕩:放蕩自恣,不深思熟慮的樣子。

              85.民心:人心。一說指屈原的用心。

              86.眾女:喻群臣。

              87.謠:詆毀。諑(zhuó):誹謗。

              88.工巧:善于取巧。

              89.偭(miǎn):面對著,違背。錯:通“措”,措施,指先圣之法。

              90.繩墨:正曲直之具。曲:斜曲。

              91.周容:茍合取容,指以求容媚為常法。

              92.侘(chà)傺(chì):不得志貌。

              93.窮困:走投無路。

              94.溘(kè):忽然。流亡:隨水漂流而去。

              95.此態:茍合取容之態。

              96.鷙(zhì)鳥:摯鳥,即雎鳩。不群:指不與眾鳥同群。

              97.前世:古代。

              98.圜(yuán):同“圓”。周:合,相合。

              99.屈心:委曲心志。

              100.尤:過錯。攘:取,指不推辭,忍受。詬(gòu):咒罵,恥辱。

              101.伏:同“服”,保持,堅守。死直:為忠直而死。

              102.厚:看重,嘉許。

              103.相:觀看。道:道路。

              104.延佇:久立,久留。延,長久。反:同“返”。

              105.回:調轉。復路:走回頭路。

              106.行迷:指迷途。

              107.步:慢慢走。皋(gāo):水邊高地。

              108.焉:于此。止息:休息一下。

              109.離尤:獲罪。離,通“罹”,遭到。

              110.脩吾初服:指修身潔行。初服,未仕前的服飾,喻指初衷。

              111.制:裁制。芰(jì):菱葉。

              112.芙蓉:荷花。

              113.不吾知:即“不知吾”。

              114.茍:如果。

              115.岌岌:高聳貌。

              116.陸離:修長美好貌。

              117.芳:指芬芳之物。

              118.昭質:光明純潔的品質。

              119.游目:縱目瞭望。

              120.往觀:前去觀望。

              121.繽紛:盛多貌。

              122.章:同“彰”,明顯。

              123.民生:人生。一說人性。

              124.常:恒常之法。

              125.猶:尚且。

              126.懲:懼怕。

              127.女嬃(xū):屈原姐姐。嬋(chán)媛(yuán):通“啴咺”,喘息,此指呼吸急促。一說牽掛。

              128.申申:重重地,狠狠地。一說反反復復。詈(lì):責罵。

              129.鮌(gǔn):即鯀,禹之父。婞(xìng)直:剛正。

              130.殀(yāo):同“夭”。羽之野:羽山的郊野。

              131.謇:直言,秉性忠直。

              132.姱節:美好的節操。

              133.薋(cí):積聚。菉(lù)葹(shī):皆草名。盈室:滿屋。

              134.判:區別。

              135.戶說(shuì):挨家挨戶地說明己之心志。

              136.云:助詞,無實義。

              137.朋:朋黨。

              138.煢(qióng):孤,苦。

              139.節中:節度中和。

              140.喟(kuì):嘆息。

              141.濟:渡過。

              142.就:靠近。重華:舜之號。敶(chén):同“陳”。

              143.啟:禹之子。夏朝開國君主。九辯與九歌:相傳是啟從天上偷帶到人間的樂曲。

              144.夏:大。康娛:耽安逸,圖享樂。

              145.圖后:考慮將來。

              146.五子:指夏啟的五個兒子。用:因此。家衖(xiàng):內訌。衖,同“巷”。

              147.羿(yì):指后羿。畋(tián):打獵。

              148.封狐:大狐。

              149.鮮(xiǎn):少。

              150.浞(zhuó):指寒浞,后羿的相。

              151.澆(ào):寒浞之子。強圉(yǔ):強壯多力。

              152.不忍:不能加以克制。

              153.日:天天。

              154.用夫:因此。

              155.夏桀(jié):夏朝亡國之君。

              156.遂焉:終然,終于。

              157.辛:商紂王名。菹(zū)醢(hǎi):古代酷刑,指剁成肉醬。

              158.用而:因而。

              159.儼(yǎn):莊嚴。祗(zhī)敬:恭敬謹慎。

              160.莫差:沒有絲毫差錯。

              161.授:任用。

              162.頗:傾斜。

              163.私阿:偏私。

              164.錯:通“措”,措置。

              165.茂行:美好的德行。

              166.下土:天下。

              167.瞻前而顧后:觀察古往今來的成敗。

              168.相(xiàng)觀:觀察。

              169.非義:不行仁義。

              170.非善:不行善事。服:用,行。

              171.阽(diàn):臨近危險之境。

              172.覽:觀。初:初志。

              173.鑿(zuò):器物上的孔眼。枘(ruì):榫頭。

              174.前脩:前賢。

              175.曾:一次次。一說通“增”,愈加。

              176.當:遇。

              177.茹蕙:柔軟的蕙草。

              178.沾:浸濕。浪浪:淚流不止貌。

              179.敷:鋪開。衽(rèn):衣的前襟。

              180.中正:中正之道。

              181.駟(sì):駕車。椉(chéng):同“乘”。鹥(yī):鳳凰一類的鳥。

              182.上征:上天遠行。

              183.發軔(rèn):出發。蒼梧:舜所葬之地。

              184.縣(xuán)圃(pǔ):即懸圃,神山,在昆侖山上。

              185.靈瑣:神人所居的宮門。

              186.羲和:神話中給太陽駕車的神人。弭(mǐ)節:按節徐步。

              187.崦(yān)嵫(zī):神話中日所入之山。

              188.曼曼:即漫漫,遙遠貌。脩:長。

              189.咸池:神話中日浴處。

              190.扶桑:日出所拂之木。

              191.若木:日入之處之木。

              192.相羊:通“徜徉”,徘徊。

              193.望舒:神話中給月神駕車的神人。

              194.飛廉:神話中的風神。屬(zhǔ):跟隨。

              195.皇:通“凰”。先戒:先行而戒備。

              196.雷師:雷神。

              197.鳳鳥:指鳳車。

              198.飄風:旋風。

              199.帥:通“率”。御:迎接。

              200.離合:忽散忽聚。

              201.斑:文彩雜亂。

              202.帝閽(hūn):為天帝守門的人。

              203.閶(chāng)闔(hé):天門。

              204.曖(ài)曖:昏暗貌。

              205.結:編結。

              206.溷(hùn)濁:混亂污濁。

              207.蔽:掩蓋。

              208.白水:神話中水名。

              209.緤(xiè):拴,系。

              210.反顧:回頭望。

              211.女:神女。

              212.春宮:東方青帝之宮。

              213.瓊枝:玉樹的枝。

              214.榮華:花朵。

              215.詒(yí):通“貽”,贈送。

              216.豐隆:云神。

              217.宓(fú)妃:神女,伏羲氏之女。

              218.結言:訂約結誓。

              219.謇脩:人名。理:使者,媒人。

              220.緯繣(huà):乖戾,別扭。

              221.次:住宿。

              222.洧(wěi)盤:神話中水名。

              223.保:依仗。

              224.淫游:過分游樂。

              225.違棄:拋開。

              226.覽相觀:細細觀察。

              227.周流:周游。

              228.瑤臺:以玉砌成的臺。偃(yǎn)蹇(jiǎn):高貌。

              229.有娀(sōng):國名。佚女:美女。

              230.鴆(zhèn):鳥名。

              231.鳴逝:邊叫邊飛。

              232.佻(tiāo):輕浮。

              233.猶豫:拿不定主意。

              234.適:往。

              235.受詒:受帝嚳的委托。詒,托。

              236.集:棲止。

              237.浮游:漫游。

              238.及:趁著。

              239.有虞(yú):國名,姚姓。

              240.理弱:指媒人軟弱。

              241.導言:媒人撮合的言辭。

              242.嫉賢:嫉妒賢能。

              243.稱惡:稱揚邪佞。

              244.邃(suì)遠:深遠,喻不可接近。

              245.哲王:賢智的君王。

              246.發:伸,抒泄。

              247.終古:永久。

              248.藑(qióng)茅:用來占卜的靈草。筳(tíng)篿(zhuān):用來占卜的竹片。

              249.靈氛:巫者名,傳說為古之善占卜者。

              250.信脩:誠然美好。

              251.九州:泛指天下。

              252.是:此,指楚國。女:美女。

              253.勉:勉力,勤力。

              254.釋:放,放過。女(rǔ):通“汝”。

              255.何所:何處。

              256.故宇:舊居。

              257.昡(xuàn)曜(yào):本指陽光強烈令人眼花,引申為眼光迷亂的樣子。

              258.察:明辨。惡(wù):厭惡,憎惡。

              259.民:指天下眾人。

              260.黨人:朋黨之人。

              261.戶:家家戶戶。服:佩用。要:通“腰”。

              262.覽察:察看。

              263.珵(chéng):美玉。

              264.蘇:取。糞壤:糞土。幃:香囊。

              265.申椒:申地之椒。

              266.占:卜兆。

              267.巫咸:古神巫。夕降:傍晚從天而降。

              268.懷:包藏。糈(xǔ):精米。要:通“邀”,迎接祈求。

              269.百神:指天上的眾神。備降:一起降臨。

              270.九疑:九疑山之神。繽:盛貌。

              271.皇:光彩貌。

              272.吉故:明君遇賢臣的吉祥故事。

              273.榘(jǔ):同“矩”。矱(yuē):法度,準則。

              274.嚴:一作“儼”,敬。合:志同道合的人。

              275.摯(zhì):伊尹名。咎繇(yáo):即皋陶。調:協調。

              276.中情:中心情實。

              277.用:憑借。

              278.說(yuè):指傅說,殷高宗的賢相。操:持,拿。

              279.武丁:殷高宗名。用:重用。

              280.呂望:指呂尚。

              281.周文:周文王。舉:舉用。

              282.寧戚:春秋時衛人,齊桓公舉用為卿。

              283.該輔:以備輔佐。該,備。

              284.晏:晚。

              285.央:盡。

              286.鵜(tí)鴂(jué):鳥名,即杜鵑。一說伯勞。

              287.百草:各種花草。

              288.瓊佩:佩玉。偃蹇:盛多美麗貌。

              289.薆(ài):遮蔽。

              290.諒:誠信。

              291.折:摧毀。

              292.繽紛:紛亂。變易:變化。

              293.茅:惡草,喻已經蛻化變質的讒佞之人。

              294.直:變易太甚之意。

              295.他故:其他的理由。

              296.莫:不。害:弊端。

              297.蘭:隱喻賢才之變節者。

              298.無實:不結果實。容:外表。

              299.委:丟棄。

              300.茍得:茍且地得以。指自身的才德與所取得的地位不相稱。

              301.椒:花椒。喻賢才之變節者。佞:諂媚。慢慆(tāo):傲慢無禮。

              302.樧(shā):茱萸。一說亦指椒類。此句一本無“欲”字。

              303.干(gān)進:求進。務入:鉆營。

              304.祗:散發。

              305.流從:隨波逐流。一作“從流”。

              306.揭車與江離:喻自己培育的一般人才。

              307.茲佩:此佩,喻自己的內美與追求。

              308.歷茲:至此。

              309.芳菲菲:指香氣濃郁。虧:減少。

              310.沬(mèi):通“昧”,暗淡,泯滅。

              311.和:使之和諧。調(diào):身上玉佩發出的鏗鏘響聲。度:步伐整齊。自娛:自樂。

              312.聊:姑且。求女:尋求志同道合的人。

              313.方:正。

              314.上下:到處。

              315.吉占:吉卦。

              316.歷:選擇。

              317.羞:通“饈”,指美食。

              318.瓊爢(mí):玉屑。粻(zhāng):糧食。

              319.雜:兼用。瑤:玉石。象:象牙。

              320.離心:不同心。

              321.遠逝:遠去。

              322.邅(zhān):楚方言,轉向。

              323.晻(ǎn)藹:旌旗蔽日貌。

              324.玉鸞:玉鈴。

              325.天津:天河渡口,在東極箕、斗之間。

              326.西極:西方的盡頭。

              327.翼:張開翼翅。

              328.翼翼:從容自得貌。

              329.流沙:神話中沙漠地帶。

              330.赤水:神話中水名,源出昆侖山。容與:躊躇不前之意。

              331.麾(huī):指揮。梁:架橋。

              332.西皇:西方之神,即帝少嗥。

              333.騰:告,傳令。

              334.不周:神話中山名,在昆侖西北。

              335.西海:神話中西方之海。

              336.屯:聚集。

              337.轪(dài):車輪。

              338.婉婉:同“蜿蜿”,形容龍的形體擺動。

              339.委(wēi)蛇(yí):形容云旗飄動。

              340.志:通“幟”,旗幟。

              341.神:神思,思緒。邈(miǎo)邈:遙遠無際貌。

              342.韶:即《九韶》,傳說中虞舜時的樂舞。

              343.假(jiǎ)日:猶言借此時機。媮(yú):通“愉”,樂。

              344.皇:天。赫戲:光明貌。

              345.睨(nì):旁視。舊鄉:指楚國。

              346.仆:御者。懷:思。

              347.蜷局:卷屈不行貌。

              348.亂:終篇的結語。

              349.已矣哉:算了吧。

              350.莫我知:即“莫知我”。

              351.足:足以。美政:行美德,施善政。

              352.彭咸之所居:指昆侖流沙一帶,彭咸遁跡歸隱之所。

              作者

              屈原,戰國末期楚國詩人。名平,字原,又自云名正則,字靈均。出身楚國貴族。初輔佐懷王,做過左徒、三閭大夫。學識淵博,主張彰明法度,舉賢授能,東聯齊國,西抗強秦。后遭讒害而去職。頃襄王時被放逐,長期流浪沅湘流域。后因楚國的政治更加腐敗,郢都也為秦兵攻破,他既無力挽救楚國的危亡,又深感政治理想無法實現,遂投汨羅江而亡。劉向輯《楚辭》收錄其作品二十余篇,主要有《離騷》《九章》《天問》《九歌》等。

              創作背景

              關于《離騷》的創作年代,司馬遷在《史記·太史公自序》里說“屈原放逐,著《離騷》”,在《報任安書》中也說“屈原放逐,乃賦《離騷》”,漢人對此無異辭。據此,《離騷》當作于屈原放逐之后。今人對此說法不一,有說作于楚懷王時屈原被疏遠后,有說作于楚頃襄王時屈原被流放后,有說作于懷王末頃襄王初,有說始作于懷王時而成于頃襄王初,迄無定論。寫作時間當在秋天。

              關于《離騷》的創作緣由,司馬遷在《史記·屈原列傳》中引劉安《離騷傳》說:“屈平疾王聽之不聰也,讒諂之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故憂愁幽思而作《離騷》。”又說:“屈原正道直行,竭忠盡智以事其君,讒人間之,可謂窮矣。信而見疑,忠而被謗,能無怨乎?屈平之作《離騷》,蓋自怨生也。”屈原的“憂愁幽思”和怨憤,是和楚國的政治現實緊密聯系在一起的。《離騷》就是他根據楚國的政治現實和自己的不平遭遇,“發憤以抒情”而創作的一首政治抒情詩。由于其中曲折盡情地抒寫了詩人的身世、思想和境遇,因此也有人把它看作是屈原生活歷程的形象記錄,稱它為詩人的自敘傳。

            【離騷原文和翻譯】相關文章:

            離騷原文翻譯「對照翻譯」08-17

            高中離騷原文翻譯10-23

            屈原《離騷》原文及翻譯09-05

            屈原離騷原文及翻譯10-17

            高一離騷原文及翻譯10-04

            離騷屈原原文翻譯對照08-29

            離騷原文及翻譯注釋大全07-29

            勸學原文和翻譯05-18

            屈原離騷原文09-20

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看