<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            將進酒原文李白

            時間:2024-09-14 09:59:36 國際中小學 我要投稿
            • 相關推薦

            將進酒原文李白

              《將進酒》原是漢樂府短簫鐃歌的曲調,屬漢樂府《鼓吹曲·鐃歌》舊題。唐代李白沿用樂府古體寫的《將進酒》,影響最大。下面是小編整理的將進酒原文李白,歡迎你打架參考!

            將進酒原文李白

              將進酒

              君不見,黃河之水天上來,奔流到海不復回。

              君不見,高堂明鏡悲白發,朝如青絲暮成雪!

              人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。

              天生我材必有用,千金散盡還復來。

              烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。

              岑夫子,丹丘生,將進酒,杯莫停。

              與君歌一曲,請君為我傾耳聽。

              鐘鼓饌玉不足貴,但愿長醉不復醒。

              古來圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

              陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。

              主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。

              五花馬、千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁!

              注釋

              ⑴將進酒:屬漢樂府舊題。將(qiāng):請。將進酒選自《李太白全集》。這首詩大約作于天寶十一年(752)。距詩人被唐玄宗“賜金放還”已達八年之久。當時,他跟岑勛曾多次應邀到嵩山(在今河南登封市境內)元丹丘家里做客。

              ⑵君不見:樂府中常用的一種夸語。天上來:黃河發源于青海,因那里地勢極高,故稱。

              ⑶高堂:指的是父母。青絲:黑發。此句意為年邁的父母明鏡中看到了自己的白發而悲傷。

              ⑷得意:適意高興的時候。

              ⑸會須:應當。會,須,皆有應當的意思。

              ⑹岑夫子:指岑(cén)勛。丹丘生:元丹丘。二人均為李白的好友。

              ⑺杯莫停:一作“君莫停”。

              ⑻與君:給你們,為你們。君,指岑、元二人。

              ⑼傾耳聽:一作“側耳聽”。

              ⑽鐘鼓:富貴人家宴會中奏樂使用的樂器。饌(zhuàn)玉:美好的食物。形容食物如玉一樣精美。饌,吃喝。玉,像玉一般美好。

              ⑾不復醒:也有版本為“不用醒”或“不愿醒”。(現高中教材之人民教育出版社---普通高中課程標準實驗教科書---中國古代詩歌詩歌散文欣賞中是----但愿長醉不愿醒)

              ⑿陳王:指陳思王曹植。平樂:觀名。在洛陽西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂場所。恣(zì):放縱,無拘無束。謔(xuè):玩笑。

              ⒀言少錢:一作“言錢少”。

              ⒁徑須:干脆,只管。沽(gū):通“酤”,買或賣,這里指買。

              ⒂五花馬:指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長毛修剪成五瓣。

              ⒃爾:你。銷:同“消”。

              譯文

              你沒見那黃河之水從天上奔騰而來,

              波濤翻滾直奔東海,再也沒有回來。

              你沒見那年邁的父母,對著明鏡感嘆自己的白發,

              年輕時候的滿頭青絲如今已是雪白一片。

              人生得意之時應當縱情歡樂,

              莫要讓這金杯無酒空對明月。

              每個人只要生下來就必有用處,

              黃金千兩一揮而盡還能夠再來。

              我們烹羊宰牛姑且作樂,

              一次痛飲三百杯也不為多!

              岑夫子和丹丘生啊!

              快喝吧!別停下杯子。

              我為你們高歌一曲,

              請你們都來側耳傾聽:

              鐘鳴饌食的豪華生活有何珍貴,

              只希望長駐醉鄉不再清醒。

              自古以來圣賢這兩種酒是寂寞的,

              只有那喝酒的人才能夠留傳美名。

              陳王曹植當年宴設樂平關你可知道,

              斗酒萬錢也豪飲賓主盡情歡樂。

              主人呀,你為何說我的錢不多?

              你只管端出酒來讓我喝。

              五花千里馬,千金狐皮裘,

              快叫那侍兒拿去換美酒,

              我和你們共同消解這萬古愁!

            【將進酒原文李白】相關文章:

            將進酒原文翻譯及賞析08-27

            王者榮耀李白怎么連招-李白連招技巧10-17

            將進酒公開課教案設計01-22

            師說原文12-04

            口技原文08-18

            愛蓮說原文07-13

            《中庸》原文及譯文05-07

            赤壁古詩原文06-24

            《仕經》原文08-08

            《公輸》原文及譯文01-03

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看