<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            商務英語翻譯原則

            時間:2024-10-01 18:53:26 商務英語 我要投稿
            • 相關推薦

            商務英語翻譯原則

              商務英語翻譯實際上就是把信息以不同的語言再現出來,下面是商務英語翻譯原則,為大家提供參考。

            商務英語翻譯原則

              翻譯力求專業化

              這主要是由于商務英語涉及的是貿易、商務、營銷財務等理論和實物都很強,呈現出的語言專業性也強。

              對于一些比較熟悉的、經常要求用到的商務英語詞匯的縮略詞,如:提單bill of lading——B/L,世界銀行the World Bank——WB,世界貿易組織 World Trade Organization.—— WTO等等;有一些是economic policy 經濟政策,holding company 控股公司,devaluation (貨幣)貶值等的常用詞匯;還有一些是在商務貿易的發展過程中不斷增加的詞匯,consolidated debt 合并債務,TPL(第三方物流),cyber-payment (電子支付),這些新詞豐富了商務英語的內容。

              翻譯內容準確嚴謹

              翻譯實際上就是把信息以不同的語言再現出來,因此從事商務英語的翻譯工作也要關注商務英語的翻譯忠實性。

              只有這樣才能達到使雙方明確地了解到其中的要求和原則,在此基礎上所做的溝通才具有實質性的意義。

              顯而易見的是商務英語中出現的數字的翻譯,是一個非常重要的內容,而且一旦翻譯者出現疏忽就可能產生不可估量的損失。

              在商務英語翻譯中,要把源語言用準確、忠實的信息用目標語言所

              表達出來,并且能夠讓讀者在閱讀的時候,獲得與原文內容相等的信息,也就是信息等值。

              翻譯者在翻譯的過程中要用詞準確、概念清晰,特別是單位和數碼要精確,與其他的語言表達形式相比,商務英語更加注重內容的 準確和忠實,這樣才能夠使整個翻譯達到使用的目的。

            【商務英語翻譯原則】相關文章:

            商務英語翻譯03-29

            商務談判的原則06-20

            商務英語翻譯技巧01-22

            商務英語翻譯賞析精選01-22

            商務英語翻譯技巧盤點03-18

            商務禮儀原則介紹03-04

            商務交往的3A原則03-03

            國際商務禮儀原則02-26

            商務英語翻譯必看技巧02-28

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看