<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            數字對聯的典故

            時間:2020-10-16 12:08:52 對聯 我要投稿

            數字對聯的典故

              清朝乾隆帝算得是“風流天子”,他愛吟詩作對,附庸風雅。他五十歲時,有人給他撰一壽聯:

            數字對聯的典故

              數字對聯“二萬里山河,伊古以來未聞一朝一統二萬里;五十年圣壽,自今而后尚有九千九百五十年。”該聯雖然是歌功頌德、拍馬吹牛之作,但后一句卻含蘊頗深,50年再加9950年豈不是“萬歲”了嗎?

              相傳,乾隆帝游山玩水時即興出一下聯廣征上聯,下聯是:“八方橋,橋八方,站在八方橋上觀八方,八方,八方,八八方。”應對的難度很大,特別是要反復使用數字。只見才子紀曉嵐隨口對出:“萬歲爺,爺萬歲,跪倒萬歲爺前呼萬歲,萬歲,萬歲,萬萬歲!”真是對絕了,歌頌了皇上,討得了歡心,難怪紀曉嵐曾名噪一時。

              乾隆五十年舉行過一次千叟宴,共有3900多位老人參加,其中最老的一位是多大年紀,這里有一副數字對聯請你運算:“花甲重逢,還加三七歲月;古稀雙慶,更多一度春秋。”眾所周知,60年為一“花甲”,杜甫有詩云:“人生七十古來稀。”上聯可列成一個算式:60×2+3×7=141 ;下聯可列成一個算式:70×2+1=141。原來那位老壽星竟有141歲。

            【數字對聯的典故】相關文章:

            如何翻譯數字?11-13

            數字怎么翻譯?考翻譯資格證會出現的數字翻譯09-12

            gre單詞背誦方法之典故法09-19

            英語中數字的書寫規則11-03

            口譯考試:英語數字的正確表達08-21

            不確定的數字該如何翻譯?11-13

            數字類英文簡歷09-12

            中考英語閱讀:數字問題12-02

            英語口譯中數字口譯的方法與技巧11-06

            2017托福口語數字表述的參考例句08-19

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看