<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            英語:你們這些人6

            時間:2020-11-14 08:17:50 禮儀英語 我要投稿

            實用英語:你們這些人(6)

              26. bully 恃強欺弱; 恃強欺弱的人
              A: Why do you always seem to get mad every time Meg is around?
              A: 為什么每次 Meg 在的時候你就好象很生氣?
              B: She used to bully me in high school.
              B: 初(高)中時她常常欺負我。
              也許你會記得小學時, 班上總有一、二個學生也許因為自己塊頭大一些, 也許朋友多一些, 專業喜歡挑一些同學來欺負, 這種行為和這樣的人都算是 "bully" 。 有些 "bullies" 長大后還是喜歡找人家的麻煩的。
              27. airhead 笨蛋
              A: Don't bring this up to him again, airhead. How can I get this through your thick head?
              A: 不要再跟他提起這件事了。 我要怎么樣才讓你這個又硬又厚的頭搞懂呢?
              B: Hey! Don't call me an airhead. That's rude.
              B: 嘿! 別叫我「笨蛋」啊! 很沒禮貌ㄝ!
              美語里面用來罵人家「笨蛋」的字好象還不少哩! 除了"airhead" (頭殼空空) 外, 也有人用"meathead" (肉頭), 聽懂就好了。
              28. knockout 絕色美女; 極出色的東西
              A: How do I look?
              A: 我看起來怎么樣?
              B: You know, you're a knockout.
              B: 你知道你是個絕色美女。
              雖然形容漂亮的字眼不少, "knockout" 卻只用來形容非凡的美, 可以用來形容女孩子或物品。
              "knockout" 原來是指拳擊里的「擊倒」的動作, 常作"K.O."。喜歡玩電玩的朋友可能會看過。像「鐵拳」(Tekken) 就有。
              29 psycho 瘋子
              A: I've had enough of that psycho. I don't want to deal with her any more.
              A: 我受夠那個瘋子了。我不想再跟她有任何瓜葛。
              B: Please, Ryne. I believe it's only a misunderstanding.
              B: 不要這樣子, Ryne。我相信這只是一場誤會罷了。
              "psycho" 和 "psychopath"、" nut" 等都是「瘋子」的意思。就是中文一樣, 被形容成瘋子的人也許只是一時對一些事情反應激烈, 而不見得是真正的精神病患。"psycho" 本身也是形容詞, 同樣有「瘋了」或「精神病的'」的意思。
              30. plain Jane 外表平凡的女孩子
              A: I can't believe he married that plain Jane when he could have any girl he wanted.
              A: 我不敢相信他娶了那個長相如此平凡的女孩子。他可以要和誰在一起就和誰在一起的。
              B: Looks aren't everything. Maybe it's her heart of gold that he fell in love with.
              B: 外貌不是一切。或許他愛上的是她的一顆美麗的心。
              "plain Jane" (平凡的珍)是用來形容外貌不出眾的女孩子。
              "heart of gold."(原意: 金做的心)是「內心良善」的意思。
             

            實用英語:你們這些人(6)

            【實用英語:你們這些人(6)】相關文章:

            這些人創業能輕松成功09-27

            法院實用英語08-14

            做到這些再自稱職業經理人09-23

            實用英語句子12-06

            實用英語職場手冊08-20

            實用英語簡歷范文08-03

            實用英語自我介紹01-19

            少兒實用英語口語11-11

            大學實用英語寫作范文10-01

            實用英語口語短句08-08

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看