<delect id="sj01t"></delect>
  1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
  2. <div id="sj01t"></div>
    1. <em id="sj01t"></em>

            <div id="sj01t"></div>

            談文化背景對英語閱讀理解的影響

            時間:2024-07-17 22:57:23 外語 我要投稿

            談文化背景對英語閱讀理解的影響

              學生在進行英語閱讀時,文化背景知識是阻礙其深入閱讀的一個重要因素,淺析文化背景對英語閱讀理解的有怎樣的影響?

            談文化背景對英語閱讀理解的影響

              語言作為文化載體,是社會文化的組成要素之一。閱讀不僅是一個翻譯轉碼過程,更是作者與讀者進行心靈與情感交流的文化交融過程。傳統英語閱讀教學模式下,教師只注重詞匯及語法的教學,過于依賴語法知識分析理解語義,并作為英語教學的主要目的。這種教學方法過于注重文章語言形式的教學,忽視了文章思想內涵的理解與把握。長此以往,學生很難進一步提升其英語運用與閱讀能力。學生想要對英語文章能夠有一個全面理解,就需要他們具有一定的文化素養,熟悉外國的社會風俗習慣及文化背景知識,這里的背景知識主要是指有關當地國家的地理、軍事、歷史、政治、外交、風俗習慣、科學、文化等方面知識。本文主要針對文化背景知識在閱讀理解中的影響進行描述。

              一、文化背景知識的缺乏降低學生閱讀興趣

              文化背景知識主要由以下三部分組成:一是對所讀知識內容的提前認知;二是對特定材料的提前認知;三是對閱讀材料所需詞匯的提前認知。英語閱讀理解語境下的文化背景知識主要是為了讓學生對教學活動所要求的教學內容進行部分閱讀或深入閱讀。在英語閱讀理解過程中,理解文章的關鍵因素在于學生能夠正確運用文化背景知識對文本信息進行填充,使閱讀文本能夠一氣呵成,進而正確理解作者意圖。如果英語閱讀理解過程中缺乏了這一部分知識的填充,則不僅會讓學生對文本知識進行曲解,還讓學生被英語閱讀過程生僻晦澀的單詞及專業術語給唬住,進而產生畏難情緒,降低學生閱讀興趣。因此,在英語閱讀教學過程中,教師要重視學生對文化背景知識的吸取與閱讀,豐富學生的生活經驗,提高學生的認知能力。如在閱讀課上,教師可以適當地向學生推薦一些美國經典的著作或電影視頻,讓學生在閱讀及觀看過程中,增進對美國的文化背景知識的理解,進而對其產生興趣,達到提高閱讀理解能力的目的。

              二、缺乏文化背景知識將影響語篇正確理解

              學生在進行英語閱讀時,文化背景知識是阻礙其深入閱讀的一個重要因素。閱讀主體會因對當地民族文化知識的缺乏而無法填入或者曲解原文含義,嚴重影響對整篇語篇的準確理解。主要表現為曲解文意、閱讀緩慢、理解不透徹等,尤其是不能對文章進行準確的預測與推斷。對一些諺語、習語的翻譯,也容易因為文化背景知識的缺乏而造成誤譯,如“It was saturday afternoon,and the landlady was cleaning the stairs.”,正確的翻譯應該是:那是一個周六的下午,女房東正在打掃樓梯。學生由于缺乏相關的文化背景知識,容易將“landlady”誤譯為“女地主”,這正是由于學生不了解英國的文化,在英國常有人將房屋分間出租,這種人在英國被稱為“landlady”和“landlord”。每種語言都有其獨具特色的習語與諺語,它們是在長期的使用過程中,由各民族千錘百煉、約定俗成而創造出來的,具有濃厚的地方、民族和歷史色彩,這也恰好是學生翻譯與處理閱讀文章時最難的部分之一。在翻譯習語、諺語時,務必準確理解原文,切忌望文生義,要根據具體情況,運用意譯法、直譯法等多種翻譯技巧對文章進行靈活處理。如“To move heaven and earth.”這句話是“千方百計,不遺余力”的意思,而多數學生喜歡將其翻譯為“翻天覆地,驚天動地”,這正是由于文化背景知識的缺乏而造成的錯誤翻譯。可見,文化背景知識在英語閱讀理解中非常重要。

              三、缺乏文化背景知識造成句式結構的偏差

              在語篇組織及句式結構上,這種由文化背景知識造成的理解差異也是不容忽視的。西方語言常常以謂語動詞為核心、主謂結構為主干,對句子其他成分進行層層擴充。動詞、代詞及名詞等形式復雜多樣,不僅涵蓋了句子的大部分功能信息與結構信息,而且有的甚至涵蓋了語義信息。一個英語句子,謂語單詞除了表意以外,同時兼具主謂施動關系與時態的功能,而且在形式上與其他非謂語動詞有嚴格區別,規定非謂語動詞只能使用其對應的非限定句式,因而出現了動詞的不定式、過去分詞、現在分詞等多種形式。雖然中文句式基本結構與英語句式結構一樣都是主謂賓結構,但最明顯及最基本的差異還在于中文句式更加強調句子的意義重合,它可以根據語序和詞語內在含義反映句中各個成分之間的關系與層次,同時中文句式中謂語動詞形式上并沒有出現任何曲折變化。了解這些中西文化背景知識差異,會使學生更好、更快地理解文本。如英語閱讀中特容易出現現在時、過去時、將來時的交替出現,學生如果沒能掌握好英語句式結構,就容易造成誤譯,而且有的文章會出現大量定語從句、同位語從句及主語從句等,如果學生在學習過程中沒有與中文句式的結構區別開來,就不能從宏觀上對文章的主旨有一個好的切入點,進而不能理解文章含義。

              四、結語

              在英語閱讀教學中,教師不僅要傳授學生語法、語言及詞匯知識,更要注重中西文化背景知識的教學,在課堂中加強文化背景知識的引入,使學生能對西方文化有一個比較全面的了解與把握,減少學生由中西文化差異而帶來的閱讀困擾,以便學生能夠更好地學習與使用英語這門語言,培養學生的綜合能力。

            【談文化背景對英語閱讀理解的影響】相關文章:

            談中西方文化背景對英語閱讀理解的影響11-24

            談如何培養高三英語閱讀理解能力11-21

            英語閱讀理解技巧11-21

            談如何提高俄語閱讀理解能力01-17

            初中英語閱讀理解11-21

            談英語閱讀教學中的閱讀技能訓練12-04

            淺談高二英語閱讀理解策略03-27

            談高職英語閱讀能力培養的策略12-02

            淺談高中英語閱讀理解教學11-21

            談基于職高學生英語閱讀能力培養11-25

            <delect id="sj01t"></delect>
            1. <em id="sj01t"><label id="sj01t"></label></em>
            2. <div id="sj01t"></div>
              1. <em id="sj01t"></em>

                      <div id="sj01t"></div>
                      黄色视频在线观看